- Может, ты заткнешься? Я посажу тебя за засорение воздуха. И не пудри мне мозги со своим здоровьем. Конечно, какое-то время тебе приходилось худо. Но я говорил с Фрэнком Киллером, и он сказал, что ты в смысле здоровья один их самых удивительных типов, с какими ему когда-либо приходилось иметь дело. Час наблюдения в приемном покое - и ты почти пришел в норму, то есть стал нормальным, как всегда. Он говорит, что у тебя гиперактивные железы или что-то в этом роде.
- Так я и думал. Я даже сказал Дру... А кто такой Киллер?
- Доктор Фрэнк Киллер - которого я прислал на вертолете спасать твою никчемную задницу.
- Ты прислал мне доктора по фамилии Киллер
- Да заткнись же!
- Воображаю, что происходит с пациентами Фрэнка в больницах! Полумертвый парень, напичканный наркозом, ожидает операции, и тут сестра спрашивает: "Этого умирающего будет оперировать доктор Барановский?" А холодный голос отвечает: "Нет, доктор Киллер". В результате парень может откинуть копыта, не дождавшись операции.
Сэмсон поманил пальцем кого-то из соседней комнаты. В кабинет вошел лейтенант. Сэм кивнул на меня.
- Арестуй этого человека, - холодно сказал он. - Живым или мертвым.
Я был на волосок от тюрьмы, но к десяти вечера все же вышел из полицейского управления. Сэмсон отпустил меня, но настоял, чтобы полицейский, которого я оглушил на шоссе в Санта-Ану, выдвинул против меня целый ворох жутких обвинений. Смягчающие обстоятельства, если таковые имеются, могут быть представлены суду, но это дело будущего.
Я свернул с шоссе направо в сторону Монтерей-Парка, так как ехал повидаться с Эммануэлем Бруно. Позвонив ему из полиции, я сообщил последние новости - в том числе то, что полиция уже обнаружила в кабинете Фестуса Лемминга несессер, спрятанный там Дейвом Кэссиди, - и принял теплое приглашение доктора посетить его перед возвращением домой.
Деревья и кусты в саду Бруно были освещены цветными прожекторами и бумажными фонариками, висящими на ветках. В саду было тепло и уютно, но док встретил меня у двери и пригласил в дом. Мы обосновались в комнате, набитой причудливыми идолами и страшноватыми масками. На двух стенах висели картины, две другие были уставлены полками с книгами - некоторые из них сверкали яркими новыми переплетами, а некоторые явно были очень старыми. Особенно мне понравились три-четыре порнографические скульптуры.
Доктор смешал мне бурбон с водой, налил себе бренди и стал слушать мой подробный рассказ о сегодняшних событиях с необычной для него сдержанностью. Под сдержанностью я подразумеваю то, что он не прерывал меня длительными монологами, но отнюдь не полное молчание. В конце моего повествования док несколько раз воскликнул: "Превосходно!", "Великолепно!", а когда я умолк, стал хлопать себя по бедрам. Я усмотрел в этом приятный контраст с чрезмерной сдержанностью капитана Сэмсона.
- Ну, в общем, это все, - закончил я.
- Спасибо за рассказ, Шелдон. Как бы я хотел быть рядом с вами! Особенно когда вы оказались перед целой армией "леммингов", одетый только в тенниску, трусы и ботинки. Я буду лелеять воспоминания об этом столкновении. Они будут придавать мне силы во время землетрясений, потопов и грядущего ледяного века.
Док выпрямился во все свои шесть футов и пять дюймов. Голос его постепенно набирал силу, словно под действием электрогенераторов.
- Но если бы в этот символический момент вы атаковали врага полностью обнаженным - не один, а на плечах ваших девушек, - как обнаженный генерал на плечах своих обнаженных солдат, ринувшийся из церкви на превосходящего по силе противника...
Я понял, что доктор здорово завелся. Впрочем, я никогда не видел его не в заведенном состоянии. Очевидно, позволить мне говорить так долго было для него непосильным напряжением. Подобно многим другим моим догадкам, эта также оказалась правильной.
Рубанув рукой воздух, Бруно с воодушевлением продолжал:
- Я четко представляю эту сцену! Маленькая группа обнаженных людей устремляется в Долину смерти, выкрикивая непристойности и рассеивая "леммингов" в атаке, какой не видел мир со времен атаки легкой бригады <Атака/>кавалеристов во время Крымской войны, запечатленная в балладе Альфреда Теннисона.>! Ах, что за зрелище! "Хоть пушки и справа, и слева палят, но храбро вперед устремился отряд. И раненный Шелл удержался в седле..." Черт, забыл это проклятое стихотворение! Не читал Теннисона с девятилетнего возраста.
- К сожалению, ничего подобного не произошло. Жаль, но ничего не поделаешь.
Док взял мой пустой стакан, наполнил его снова, добавил себе бренди и сел рядом со мной.
- Так где, говорите, вы оставили этих прекрасных дам? - успокоившись, осведомился он.
- Я этого не говорил, но я оставил их в полностью изолированном загородном доме моего друга. Там есть все, кроме средств связи.., и одежды.
- Полагаю, вы намерены посетить этих леди, дабы информировать их о том, что произошло в ваше отсутствие?
- Да, я подумывал об этом. Может, через полчаса.