Читаем Прости, но я хочу на тебе жениться (ЛП) полностью

— Это не так.

— Мы должны были заниматься учёбой…

— Это правда.

— Тогда поклянись, что мы не задержимся, так тебе придётся сдержать своё слово.

— Ладно, хорошо, — он скрещивает пальцы у рта и целует. — Клянусь!

Ники надевает шлем и садится за ним.

— Кое-чего я не понимаю: почему ты делаешь такой древний жест, когда клянёшься?

Гуидо смеётся.

— Потому что мне это ничего не стоит!

— Какой идиот… В таком случае, просто дай мне слово, что мы не станем задерживаться! В противном случае, я слезу прямо сейчас!

— Ладно, согласен…

Ники встаёт ногами на педали мотоцикла.

— Ладно, ладно! — напуганный, Гуидо заставляет её сесть. — Я даю тебе слово, что мы вернёмся не поздно.

Они едут вдоль Тибра. Ники замечает, что он смеётся.

— Что смешного?

— Ну, мы договроились, что вернёмся не поздно, только не решили, что конкретно подразумевается под этим «поздно»!

Ники ударяет его.

— Ай.

— Поздно будет, когда так решу я!

— Ладно… — Гуидо пытается погладить её бедро.

— И держись за руль обеими руками.

— А вот и мой сюрприз… Тебе нравится?

Алессандро и Раффаэлла вылезают из машины.

— Это новинка. Ужин прямо во время прогулки по Тибру… Здорово.

— Ты уже так делала?

— Нет, мне рассказывали, и мне очень хотелось попробовать вместе с тобой.

Алессандро ненадолго задумывается.

— С удовольствием.

— Только одно условие: я приглашаю.

— Почему?

— Потому что наш успех — это, в первую очередь, твоя заслуга.

— Нет, приму твоё приглашение, только если плачу я.

— Тогда ты заставишь меня чувствовать себя женщиной, которая не может принимать решения, зависимой, которая подчиняется решениям своего шефа… Ну или твоим решениям.

Алессандро задумывается.

— Ладно. Тогда предлагаю тебе заплатить по-римски. Отложим в сторону шефов и слишком независимых женщин. Будем просто друзьями, которые делят цену за ужин поровну.

Раффаэлла улыбается.

— Хорошо. Это мне нравится! — говорит она и с улыбкой заходит на судно. — Добрый вечер.

С ней здоровается парень при входе.

— Добрый вечер.

— Мы заказывали столик на двоих. Я просила столик в глубине. На имя Белли…

Парень проверяет список зарезервированных столиков.

— Да, вижу. Последний столик на носу. Желаю Вам приятного вечера.

Раффаэлла подходит к столику, следуя за Алессандро. Он весело качает головой.

— Извини, но… Ты сделала заказ на моё имя?

— Да.

— А если бы я не смог? Или бы меня не оказалось дома, или я был бы с другом или подругой, или просто отказался бы пойти с тобой?

Раффаэлла садится и улыбается.

— Но мы ведь здесь, как видишь. Я рискнула. Иначе жизнь была бы очень скучна.

— Ага… — Алессандро тоже занимет своё место.

— Хватит дёргаться…. Мне сказали, здесь очень вкусная еда…

— Отлично. Ещё вопрос… Будут ещё сюрпризы?

Раффаэлла разворачивает салфетку и раскладывает её на бёдрах.

— Нет… — а затем улыбается. — Пока что.

Она позволяет вечеру пройти в этой любопытной неопределённости. Несомненно только одно — её красота. Судно отплывает от своего дока, заводит свои дизельные моторы и направляется к центру Тибра. А потом, подхваченное течением, ускоряется и тихо скользит в ночи к Остии.


140

— Нет! Я так и знал! Мы опоздали!

Мотоцикл Гуидо тормозит у моста Маттеотти в тот самый момент, когда судно подплывает к центру реки, увеличивает скорость и идёт вниз по течению.

— Это ресторан моих друзей, о котором они мне рассказывали! Тебе бы очень понравилось!

Ники пожимает плечами.

— Блин, так жалко! Может, в другой раз.

— Как же так?! Это ты виновата, что мы опоздали, не давала мне ускориться.

— Ещё чего! Нам ведь было необязательно именно сегодня попасть туда, разве нет?

Ники не подозревает, до какой степени изменилась бы её жизнь, успей они вовремя добраться.

— Да, ты права…

Но всё равно Гуидо не может не думать об атмосфере, которую создаёт река под этими вечерними огнями, джазовая музыка его друзей… всё это очень помогло бы ему.

— Я знаю о другом месте, таком же очаровательном… поехали.

Судно плывёт по Тибру. Французская певица с тёплым и приятным голосом, которая поёт совершенно, следует ритму, который установили два парня, играющие на басе и саксофоне. Алессандро слушает милую болтовню Раффаэллы.

— Я была в Берлине. Там всё дороже, даже дома. Этот город предлагает кучу возможностей. К тому же, там красиво, город наполнен искусством и культурой, думаю, там можно почерпнуть очень много идей… Почему бы нам не съездить туда, Алекс?

Он делает глоток чудесного белого вина, которое они выбрали. Поездка в Берлин с другой женщиной. К тому же — с Раффаэллой. С такой красивой женщиной.

— Что скажешь? Конечно, по работе…

«Конечно, по работе…» Ужасно слышать такую фразу, когда она произносит её с хитрой улыбкой, потягивая коктейль через соломинку.

— Вкусный дайкири. Они отлично его готовят. Ну, так что скажешь? Съездим?

Алессандро наливает себе ещё вина.

— Почему бы и нет?

А Раффаэлла даже не может поверить своим ушам.

— А можно мне ещё, пожалуйста? — просит она у официанта, словно хочет отпраздновать эту неожиданную победу.

Алессандро немного пьянеет. Он улыбается ей. Чуть позже приносят ещё дайкири.

— Они такие быстрые, — говорит Раффаэлла и тут же начинает пить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прости, но я люблю тебя

Похожие книги