— Я еду к нему. Нужно поговорить. Это срочно.
Каро сразу сделалась серьезной.
— Я отменю следующую встречу.
— Спасибо.
«Ну вот и все, поехали», — подумала Ева, запрыгивая в специально сконструированный ради нее Рорком городской внедорожник и вдавливая педаль газа в пол. В дороге, обгоняя, стремительно протискиваясь, перепрыгивая на вертикальном взлете другие машины, она загрузила данный ей Уитни диск в бортовой компьютер и начала пролистывать личные дела лейтенанта Риккио и его отряда.
В просторном черно-белом вестибюле штаб-квартиры корпорации Рорка к ней тут же подскочил один из охранников:
— Лейтенант, сюда вызвали лифт специально для вас.
— Спасибо, — отрывисто сказала она и быстрым шагом направилась прямо, мимо голографических карт, рек и гор, цветов и снующих из магазинчиков в кафе и обратно людей.
Охранник посадил ее в лифт, но сам остался снаружи.
— Все уже запрограммировано, доставит вас прямо в офис мистера Рорка, — сказал он, и двери закрылись.
Пока скоростной лифт поднимал ее все выше и выше, Ева мерила кабину шагами и продолжала приводить мысли в порядок, планировать, что еще и как именно ей нужно успеть сделать.
Двери лифта открылись, Рорк ее уже ждал.
— Что случилось?
— Макквин взял заложника, — с ходу выдохнула Ева и, когда он сжал ее руку, осознала свою ошибку: Рорк решил, что это кто-то в Нью-Йорке, кто-то из их близких.
— Кто?
— Мелинда Джонс. Одна из двух близняшек, последних его жертв.
— Я помню. — Выражение лица Рорка оставалось все таким же напряженным.
«Он все помнит», — подумала Ева.
— Она в Далласе, — произнес Рорк.
— Похитил ее прошлой ночью. Подробности потом могу рассказать. Он дал мне срок — либо я вылетаю, либо он начнет резать ее по кусочкам.
— Он хочет, чтобы ты прилетела в Даллас? — Он сощурил свои прекрасные синие глаза. — Он именно этого потребовал?
— Да, и дал мне восемь часов, начиная с момента, когда ее сестра получила сообщение. Это было в десять сорок три по местному времени. Сейчас двенадцать сорок, так что на дорогу у меня шесть часов. Или погоди… с ними разница во времени, так что у меня на час меньше. Или больше? Черт, даже это сообразить не могу.
— Времени хватит. То, что он в Далласе, — не случайность.
— Не без того. Но это все мы можем и потом обсудить. Прямо сейчас мне надо не терять времени на всякую чушь. Мне дано разрешение лететь туда с напарником, помощником и так далее и подключиться к расследованию. Пибоди останется здесь, мне нужно, чтобы она занималась делами в Нью-Йорке.
Рорк молча кивнул и без лишних слов пошел к дальней стене своего огромного кабинета, туда, где на фоне безбрежного вида на Нью-Йорк стоял его рабочий стол.
— Каро, отмени все запланированные встречи, впредь до особого распоряжения меня ни для кого нет. Мне нужен полностью заправленный самолет до Далласа, штат Техас, пусть подадут прямо на корпоративную стоянку, прямо сейчас, — проговорил он в интерком и отключил связь. — Ева, присядь на секунду.
— Я не просила тебя лететь со мной. Я собиралась, но ты мне даже возможности не дал.
— Ты что, думала, что можешь улететь туда без меня? Ты правда так думала?
Ева на секунду прикрыла глаза.
— Что, вот так просто, ни вопросов, ни возражений, ни «Ева, тебе нельзя туда возвращаться»?
— Это была бы пустая трата моего и твоего времени. Ты едешь, и это будет испытание. Не едешь — это будет пытка.
Ева вздохнула, но вздох вышел судорожным. И бросилась к нему, обхватив руками.
— Да, я знаю. Но вернуться туда без тебя — об этом я даже думать не хочу.
— Значит, не думай. — Рорк, немного отстранившись, заглянул ей в глаза. — Мы с этим справимся, вместе.
— Справимся. Мне — нам — надо домой, собрать вещи, — ответила она, но Рорк лишь снова снял трубку; секунду спустя на экране возник Соммерсет.
— Мы с Евой вылетаем в Даллас по срочному полицейскому делу. Мне нужно, чтобы ты как можно быстрее упаковал наши вещи и передал их на мой самолет для внутренних рейсов, он будет на стоянке у штаб-квартиры.
— Слушаюсь. Недельного запаса одежды будет достаточно?
— Да, вполне. Дополнительные распоряжения получишь, когда мы будем уже в пути. Спасибо, Соммерсет.
Даже посреди всей этой спешки и беспокойства Ева не могла упустить возможности изобразить на лице ужас:
— Соммерсет будет упаковывать мою одежду? Что, и нижнее белье тоже?
Рорк обернулся и подмигнул ей.
— Похоже, это тебя беспокоит больше, чем перспектива встречи с Макквином.
— Одно оскорбляет мое достоинство, второе всего лишь разжигает аппетит. Ну да ладно, перебьюсь. Экономия времени.
— Потрать его на то, чтобы посидеть, перевести дыхание. Мне нужно отойти на пару минут, посоветоваться с Каро.
— Рорк, — позвала Ева, по-прежнему оставаясь на ногах. — Я ведь знаю, ты считаешь, что ездить со мной на такие вот задания — часть супружеских обязанностей.
Рорк лишь улыбнулся:
— Ох и любишь ты рассуждать об обязанностях.