Читаем Просто идеал полностью

– Вы забыли, милорд, что я сестра герцога Бериника и что большая часть наших сограждан считает его опасным лунатиком. Но я уверена в другом. И вам не следует опасаться предвзятости с моей стороны.

– Видите ли, есть вещи, которые я... я чувствую, а другие нет, – начал Мэл смущенно. – Я слышу и вижу то, что ну не совсем...

– Реально?

– Не то чтобы... Я-то знаю, что все это существует, но другие ничего не чувствуют. Мартин иногда слышит то же, что и я. Но гораздо реже.

Маркиз сунул руки в карманы, стараясь отгородиться на случай, если... если... она вдруг рассмеется или испугается?

– Короче говоря, то, что я слышу временами, есть отзвук неких сильных чувств. Такое бывает на полях битв, где люди умирали на пике эмоций; в старых замках – там часто сохраняются ощущения зла и насилия или вины. Но сейчас, в этом коттедже, были страх и злоба... а потом плач и мольба... и крики... Вы ведь ничего не слышали?

– Нет, я не слышала, – ответила Ханна, испытывая безмерное изумление от мысли, что этот человек, стоящий рядом, мог почувствовать что-то, недоступное ей. – Это... это был женский плач?

– Да. Вы наверняка думаете, что я все это выдумал после вашего рассказа об убийстве той бедняжки.

– Я ничего подобного не говорила.

– Это было бы вполне логично с вашей стороны. Я и сам ни за что не поверил бы в подобный рассказ. Тем более что уже все позади. Я абсолютно спокоен и ровным счетом ничего не чувствую.

Он произнес эту ложь уверенно, глядя в ее чудесные глаза. Как она заботлива и внимательна! Сочувствие этой женщины помогло ему отгородить свой мозг от того ужаса... И теперь, теперь он чувствует только безмерную благодарность и тепло, и еще – словно бабочки порхают вокруг его сердца, потому что Ханна сводит его с ума!

– Не согласитесь ли вы подождать здесь? С вами все в порядке? Мне нужно зайти внутрь и все осмотреть.

– Разве Бериник не может этого сделать?

– Разумеется, может. Он обязательно приедет. Но ведь я могу заметить нечто важное, чему он не придаст значения.

– Тогда я пойду в коттедж вместе с вами.

– Нет-нет, вы же... как же вы?

– Я справлюсь. Я научился справляться со своими эмоциями, если только они не захватывают меня врасплох, как сегодня. Нужно быстро запереть все посторонние звуки в каком-нибудь дальнем уголке мозга. Тогда они слышны, но... терпимы. Прошу вас, поверьте мне. Вам не будет за меня стыдно.

Он предложил Ханне руку. Она оперлась на нее, и они вновь пошли к коттеджу.

– Мне вовсе не было за вас стыдно, лорд Мэллори, – сказала Ханна. – Я беспокоилась, вот и все.

Она чуть коснулась кончиками пальцев его щеки, потом крепко взяла его за руку, и они вошли внутрь, пересекли кухню, потом короткий коридорчик – и оказались в гостиной.


Сильвердейл обыскал свою комнату очень тщательно. Открыл каждую дверцу, выдвинул все ящики. Потом схватил портмоне, пошарил там, перевернул и потряс хорошенько. Затем встал на четвереньки и исследовал каждый квадратный сантиметр пола, но чертов лев не показывался. Прекрасные белокурые локоны лорда Сильвердейла слиплись от пота, костюм покрылся пылью, но все усилия его оказались тщетны. Наконец он забился в угол, усевшись на пол и обхватив колени руками. Так он делал еще ребенком в минуты отчаяния. Теперь главное – успокоиться.

С чего он вообще так завелся? Игрушка непременно найдется, непременно. Может, ее нашла одна из горничных и отдала хозяину? А если он обронил льва в коридоре, его мог поднять кто-то из гостей и теперь наверняка разыскивает владельца. Видимо, так оно и было. Надо спуститься вниз, к хозяину, пообещать вознаграждение, скажем, двадцать фунтов, тому, кто вернет безделушку, которая... которая дорога ему как память. Если хозяин скажет, что ничего не знает, придется поехать к сквайру... А потом в замок... Необходимо внимательно смотреть на дорогу – вдруг лев валяется где-то на тропинке.

– Никак не могу вспомнить, был ли лев, когда я вчера собирался к Беринику? Наверняка был, иначе я заметил бы, что его не хватает! Ну конечно, он в замке. Лежит, должно быть, на каминной полке и дожидается хозяина. Поеду, пожалуй, прямо в замок, а с расспросами подожду.

Он взглянул в зеркало. Перед визитом к леди Ханне надо привести себя в порядок – почистить одежду, повязать свежий шейный платок и причесаться.


– Ну что? Подойдет тебе эта спальня? – Джордж ошарашено молчал, и герцог добавил: – Если нет, обойди с Гейнсом замок. Это огромная груда камней – можно шагать милю за милей и ни разу не войдешь в одну и ту же комнату дважды... По крайней мере мне так всегда казалось. Гейне, само собой, не будет в восторге – он уже староват для того, чтобы прыгать по всем этим лестницам... Но в конце концов рано или поздно ты найдешь комнату, которая тебе понравится.

– Весь наш лондонский дом может уместиться в этой комнате, – с благоговением произнес Джордж.

– Глупости!

– Но она такая огромная! В ней целых шесть окон.

– Кстати об окнах... Не рекомендую из них высовываться – до земли далеко.

– Но почему она такая большая? У вас все спальни такие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги