Читаем Просто поверь (СИ) полностью

Но в то же время во мне зашевелился протест. Немыслица вроде той, что Питер — гнусный предатель. И все же это было неотвратимой, горькой правдой. Сердце, будто предчувствуя очередную порцию негативной энергетики, забилось часто-часто. У меня на лбу выступила холодная испарина.

— По-моему, вы что-то путаете, мистер. Как вы можете утверждать, что Сириус преступник? Я отлично знаю… знала его, и он… — Я запнулась. — То, что вы говорите, похоже на бред.

Финеас только с презрением хмыкнул.

— Может, кто-нибудь мне объяснит?

— На самом деле это правда, — как бы нехотя отозвался Северус. — Блэк оказался не в том месте не в тот час. Да и то, что все считали его хранителем, сослужило очень плохую службу в его дальнейшей судьбе.

Он отчего-то замолчал, и в кабинете повисла пронзительная тишина.

— Ну, продолжай, что же ты… Сириуса считали нашим хранителем, а потом… Что было потом?

Вместо него ответил Дамблдор.

— Его приговорили к пожизненному заключению в Азкабане, обвинив в сотрудничестве с Упивающимися смерти и… убийстве нескольких человек, в том числе Питера Петтигрю.

Я стояла, ошеломленно открыв рот. Никогда не слышала подобной чуши!

— Это бред какой-то! — повторила я с убеждением. — Вы что думаете, я поверю в него? Обвинили в убийстве Питера? Да вы сами только что утверждали, что Питер нас предал и жив до сих пор!

— Совершенно верно. Однако Петтигрю всех обманул! Он заставил магическое сообщество поверить в то, что его нет в живых, что его убил Сириус. Да что сообщество, даже я повелся на эту фальшивку.

— Но разве Сириус не мог объяснить, что это неправда?! — Я распалялась все больше, сама не замечая овладевшей меня ярости. Было невыносимо слышать, как Сириуса превращают в эдакого маньяка, который внезапно сошел с ума и начал убивать невинных людей.

— Не мог, Лили, не мог! — В отличие от меня Дамблдор не повышал голоса, воплощая собой бесконечное спокойствие. — После вашей… вернее, гибели Джеймса, — поправился он, — Сириус находился в таком состоянии, что его поведение казалось, мягко говоря, неадекватным.

— Неадекватным, значит? А что вы ожидали? Он потерял лучшего друга, который был ему больше чем брат! Да как вы вообще могли подумать, что Сириус способен предать нас? Джеймса предать?! Вы так легко поверили?

Ярость уступила место горькому отчаянию, из груди рвалось тяжелое дыхание.

В глазах Гарри плескалась жалость, но в разговор он не вмешивался, хотя и был в шаге от того, чтобы не встать между мной и директором, опять.

— Увы, все указывало на него.

— А как же… как же все те средства, которые помогли бы выявить правду? Сыворотка Правды, например? Или легилименция… Вы ведь, Альбус, наверняка владеете ею… Неужели никому не пришло в голову защитить Сириуса?

Никому, поняла я по гнетущему молчанию.

— Я сожалею, — произнес Альбус с таким печальным видом, что мне, вместо того, чтобы успокоиться, до дрожи захотелось вцепиться в его белоснежную бороду и сделать ему больно, так, как больно мне сейчас.

Сильно сжав ладони, чтобы не дать вырваться своим безумным желаниям, я беспомощно упала на ближайший стул и согнулась пополам в мнимом приступе тошноты.

— Я хочу уйти отсюда… Я не могу здесь больше оставаться…

Не могу больше видеть Дамблдора. Да и пребывание в Хогвартсе для меня стало особенно тягостно. Здесь все напоминает о беззаботной жизни, какой мы жили, учась в школе. О Джеймсе… Сириусе… Жизни той, прежней, никогда уже не будет.

========== Глава 25. Зловещее послание ==========

Гарри, который минут пять мерил шагами комнату, остановился и глубоко вздохнул.

- Мам, ты правда хочешь покинуть Хогвартс? Прямо сейчас?

- Да, - просто сказала я. Хотя я и старалась говорить спокойно, в голосе все равно мелькнула жалобная нотка. - Здесь мне слишком тяжко находиться. Здесь… все напоминает о Джеймсе, твоем папе. Но… но если ты хочешь остаться в замке, я…

- Нет-нет! Я совсем не это имел в виду! - быстро сказал он. - Мы уйдем тут же, я не против. Да, наверное, ты права, - подумав, добавил Гарри, - тебе здесь будет неспокойно. Столько воспоминаний. Значит, вернемся на Грим…

Он внезапно оборвал себя. В глазах мелькнуло горькое смятение.

Я знала, что Гарри собирался сказать: вернемся на Гриммолд-плейс, в дом Блэков. В дом, где когда-то жил Сириус, крестный Гарри, и вообще незаурядный человек. Которого теперь нет.

По моему лицу пробежалась судорога. Я стиснула зубы, чтобы не разрыдаться взахлеб. Как это больно, терять дорогих людей.

- Мы отправимся прямо в наш новый дом, - решился продолжить Гарри. Я машинально кивнула, думая совсем не об этом. - Не теряя ни минуты. А правда, зачем нам медлить?

- А где Тигра? - спросила я, вдруг вспомнив о котенке. Когда мы уходили к Дамблдору, он оставался здесь, в спальне. Но дверь, кажется, была не закрыта.

- Не знаю… Надо поискать. Этот сорванец может быть где угодно. Даже в Тайной комнате…

Гарри слегка улыбнулся, глядя, впрочем, на меня с беспокойством. Я не отреагировала на его шутливый тон, рассеянно вперившись в пространство перед собой.

- Пойду скажу Рону и Гермионе, пусть поищут. Ты побудешь тут, мам?

- Да-да, милый…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика