Определение чаще всего выражается прилагательным, но может быть выражено и причастием, причастным оборотом, числительным, местоимением, существительным в общем падеже, существительным в притяжательном падеже, существительным с предлогом, инфинитивом и герундием с предлогом. Не будем здесь приводить примеры всех этих вариантов определения.
Предложения бывают повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные.
В этом уроке мы рассматривали и будем рассматривать только повествовательные
предложения.Английские предложения в отличие от русских имеют строгий порядок слов
.В русском языке отношения между словами в предложениях выражаются окончаниями слов. Поэтому слова в русском предложении могут занимать разные места без ущерба для смысла предложения.
Например:
Здесь слово
В английском предложении такие перестановки невозможны потому, что в английском языке место слова определяет роль этого слова в предложении
.Соответствующее английское предложение имеет вид:
The boy bought a book.
– Мальчик купил книгу.Здесь:
boy
[bɔi] [бой] – мальчик,bought
[bɔ:t] [бо:т] – купил (прошедшее время глагола to buy [tu: bai] [ту: бай] – покупать),book
[bʊk] [бук] – книга.На первом месте в английском повествовательном предложении стоит подлежащее.
В данном случае подлежащим оказывается слово boy.На втором месте в английском повествовательном предложении стоит сказуемое.
В данном случае сказуемым оказывается глагол bought.В отличие от русского языка, где в предложениях может отсутствовать либо подлежащее, либо сказуемое, в английском предложении обязательно должны быть и подлежащее и сказуемое
.Далее в этом примере идет прямое дополнение
, которое выражено словом book.Если в данном примере английского предложения поменять местами слова, то мы получим лишенное смысла предложение.
Например:
A book bought the boy.
– Книга купила мальчика.Эта потеря смысла произошла потому, что на первое место в предложении поставлено слово book
и именно оно теперь является подлежащим. А слово boy разместилось на месте прямого дополнения и именно на него должно переходить действие сказуемого bought.Любы другие перестановки оказываются совсем бессмысленными. Например: Bought a book the boy.
Bought the boy a book.
The boy a book bought.
A book the boy bought.
Для английского повествовательного предложения обычным является следующий порядок слов:
1) подлежащее, 2) сказуемое, 3) дополнения, 4) обстоятельства.
Дополнения
располагаются в следующем порядке:3.1) беспредложное косвенное дополнение
3.2) прямое дополнение,
3.3) предложное косвенное дополнение.
Обстоятельства
располагаются в следующем порядке:4.1) обстоятельство образа действия
4.2) обстоятельство места,
4.3) обстоятельство времени.
Приведем здесь удобную поясняющую таблицу с примерами:
Здесь:
He gave me a pen.
– Он дал мне ручку.He gave a pen to me.
– Он дал ручку мне.We received a letter from him.
– Мы получили письмо от него.We met her by chance at the cinema yesterday.
– Мы встретили её случайно в кинотеатре вчера.Здесь:
He
[hi: ] [хи: ] – он,gave
[geiv] [гейв] – дал (прошлое время от глагола to give [tu: giv] [то: гив] – давать),me
[mi: ] [ми: ] – мне,pen
[pen] [пэн] – ручка,to
[tu: ] [ту: ] – предлог, обозначающий направлениеWe
[wi: ] [wи: ] – мы,received
[ri/si:vd] [ри/си:вд] – получили (прошлое время от глагола to receive[tu: ri/si:v] [ту: ри/си:в] – получать),
letter
[/letə] [/лэта] – письмо,