Читаем Простой учебник английского языка полностью

Про себя скажу, что я составлял этот учебник для своих собственных занятий как конспект лекций. Составлял более чем из десятка хороших учебников.

Сам я по складу ума технарь, а не гумманитарий. Поэтому английский язык мне давался с большим трудом. Я закончил в свое время Бауманку с красным дипломом и там мне по английскому языку поставили пятерку во многом только потому, что по техническим дисциплинам у меня были пятерки и не хотели портить общую картину.

И английский до среднего уверенного уровня я выучил уже после — как раз во многом благодаря этому конспекту из многих учебников, который я написал сам для себя, а потом выложил уже для читателей как самостоятельный учебник английского языка. Теперь этот учебник перед Вами. Вы вполне можете ему доверять, так как он не выдуман из головы, а составлен из отдельных лучших и адаптированных к этому конспекту материалов авторитетных и популярных учебников. Удачи вам :)

Новая редакция этого самоучителя была закончена 12 марта 2018 г. По состоянию на эту дату предыдущая редакция была скачена из интернета (не считая пиратских скачиваний):

— с моего личного сайта скачали 1560 человек

— на сайте mybook.ru читают 693 человека

— на сайте nauchkor.ru читали 721 человек

— с сайта ridero.ru скачали 704 человека

— на сайте bookmate.ru читают 202 человека

— с сайта twirpx.com скачали 48 человек

Итого: 3928 человек (это не считая неучтенного пиратского трафика).

Надеюсь, что версия 2.0 этого самоучителя будет не менее популярна.

С уважением к читателям,

кандидат физико-математических наук

Алексей Юрьевич Виноградов

www.vinogradov-design.narod.ru

AlexeiVinogradov@yandex.ru,

8 (977) 810-55-23, 8 (963) 991-05-10 (WhatsApp, Viber, Телеграм)


Английский алфавит:




В английском языке есть правила чтения различных буквосочетаний. Их достаточно много и запомнить их все весьма трудно. А самое главное в этом то, что эти правила не всегда соблюдаются. И поэтому все равно надо смотреть в словаре, как произноситься каждое конкретное слово. А для этого надо запомнить приведенные ниже знаки новой международной транскрипции.

Гласные звуки:

[i: ] — долгий и. Знак: означает долгое звучание. Похоже на долгое и в слове «ива».

[i] — краткий и. Как краткий звук и в словах «игла, снаружи». Или [ɪ].

[e] — э как в словах «этот, экий, шесть».

[æ] — звучание среднее между а и э. Этот звук получается, если произносить звук а при резком и большом отбрасывании вниз нижней челюсти.

[a: ] — долгий а. Как в слове «галка».

[ɒ] — краткий о. Как в словах «вот, тот».

[ɔ: ] — долгий о. Как в слове «полно» (при протяжном произнесении).

[ʊ] — краткий у со слабым округлением губ. Похоже на звучание в слове «тут».

[u: ] — долгий у со слабым округлением губ. Как в слове «умный» (при протяжном произнесении).

[ʌ] — краткий, как неударный звук а в словах «бранить, камыш». В английских словах обычно находится по ударением.

[ɜ: ] — долгий ё. Как в словах «свёкла, Фёкла, Гёте».

[ə] — безударный гласный, неясный. Как в словах «комната, нужен, молоток».

Двугласные звуки:

[ei] — похоже на эй. Как в слове «шейка».

[əʊ] — похоже на оу. Как в слове «клоун». Заметьте (!), что в новой международной транскрипции в этом сочетании «əʊ» знак «ə» произноситься не как «а», а как «о». То есть всё сочетание [əʊ] произносится как «оу».

[ai] — похоже на ай. Как в слове «Байкал».

[aʊ] — похоже на ау. Как в слове «пауза».

[ɔi] — похоже на ой. Как в слове «бойня».

[iə] — похоже на иа. С ударением на и.

[eə] — похоже на эа. С ударением на э.

[ʊə] — похоже на уа. С ударением на у.

Согласные звуки:

[b] — б

[d] — д

[f] — ф

[g] — г

[h] — просто выдох, напоминает слабое произнесение звука х

[j] — похоже на звук й перед гласными звуками. Как в «Нью-Йорк». Встречается в сочетании с гласными:

[jʌ] — как звук я в слове «яма»,

[ju: ] — как долгий звук ю в слове «южный»,

[jɒ] — как звук ё в слове «ёлка»,

[je] — как звук е в слове «ель».

[k] — к

[l] — л

[m] — м

[n] — н

[p] — п

[r] — похоже на р в слове «жребий»

[s] — с

[t] — т

[v] — в

[z] — з

[ʃ] — мягкое ш. Звук средний между ш и щ.

[ʒ] — мягкое ж

[tʃ] — ч (тверже, чем русский звук)

[ʤ] — дж (произносится смягченно)

Согласные звуки, аналогов которых в русском языке нет:

[w] — такого звука в русском языке нет. Надо сильно с напряжением округлить губы как для произнесения русского звука у. Надо начать произносить очень краткий звук у. И тут же надо перевести губы в положение для произнесения следующего гласного звука. Что-то среднее между звуками у и в. Williams — Уильямс, Вильямс.

[ɵ] — такого звука в русском языке нет. Надо выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук с.

[ð] — такого звука в русском языке нет. Надо также как для [ɵ] выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук з.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки