Читаем Простые сложности полностью

— Ладно, признаю, он и правда хорош. Он не бросился наутёк, когда увидел у меня в руках настоящий меч; не сдался, когда стал проигрывать; и даже смог меня победить, хоть и не честно!

— Саэко, ты ведь сама первой нарушила правила!

— И это тоже ему в плюс, — вздохнув произнесла женщина. — Он использовал этот грязный приём, только когда понял, что по-другому у него победить меня не получится. Он благородный засранец. Признаю.

Женщина ещё раз вздохнула и отвернулась к стене.

— Ты ей завидуешь, да?

— Да! Да, я завидую своей дочери! Ты прав! Почему ей так повезло, а мне, её матери нет?!

— Саэко, ты вовсе не так уж стара, чтобы говорить такое, — улыбнувшись произнёс Кейтаро. — Ты выглядишь не как её мать, а скорее, как её старшая сестра. Ты вполне можешь ещё найти…

— Нет! Нет, пока этот мерзавец отравляет воздух своим дыханием! Нет, пока я не избавлю от него мир! — практически прокричала женщина.

— Ты никак не можешь отпустить его, Саэко, — покачав головой произнёс Кейтаро. — Сколько лет прошло…

— Сколько бы их не прошло, отец! Я не успокоюсь пока не засуну его в ту дыру откуда он вылезет!

— Он уже ниоткуда не вылезет, Саэко, — грустно покачав головой произнёс Кейтаро. — Оттуда никто ещё не возвращался, дочка.

— Что?.. Что ты сказал, отец?.. — потрясённо переспросила женщина.

Кейтаро отвёл взгляд в сторону и проговорил:

— Он уже давно в могиле, Саэко. Уже очень давно.

— Почему… Почему ты мне не сказал! — гневно воскликнула женщина.

— Потому что иначе, ты бы сошла в могилу вслед за ним. А так месть поддерживала в тебе жизнь. А время залечивало твои раны.

— Чертов старик! — горько воскликнула женщина ударив кулаком по кровати. — Я столько лет пыталась отомстить мертвецу! А ты! Зачем ты его убил? Почему не оставил мне?

— Потому что он меня оскорбил, — жёстко ответил Кейтаро. — Он надругался и опозорил мою любимую дочь. И заслужил не одну, а три смерти!

— И что мне теперь делать?.. — вздохнув как-то опустошённо протянула Саэко. — Зачем мне жить?

— Ну, хотя бы для того, чтобы насладиться статусом бабушки! — криво усмехнувшись произнёс Кейтаро.

— ЧТО?! Чертов старик! Даже и не вздумай так меня называть! Я ещё не так стара!

Кейтаро усмехнулся снова. Это явно её встряхнуло, чего он и добивался.

— Доченька, в этом нет ничего особенного, — проговорил он подражая Юкино. — Все женщины рано или поздно через это проходят…

Саэко бросила на отца злобный взгляд и кинула в него подушкой.

— Не пародируй тут мою мать!

— А разве она не права? — задал он вопрос с хитрым выражением лица.

— Я не хочу это слышать! — вскрикнула Саэко.

— Ну хорошо, — примирительно произнёс Кейтаро. — Я не буду называть тебя бабушкой, ты же моя любимая дочь. Я подожду, когда так тебя назовёт твой внук!

— Чёртов старик! — хмуро, но уже без особой злобы проговорила Саэко. — Вот и что мне с этим делать?

— Может быть подумать, чему ты его научишь, когда он немного подрастёт?

Саэко кинула на отца острый взгляд, а затем отвернулась к стене.

— И всё же поразмысли о том, чтобы найти себе мужчину, — сказал Кейтаро вставая с табурета. — Ничто так не молодит, как свои собственные дети.

* * *

Три старых женщины сидели в небольшой комнате на коленях перед невысоким круглым столиком и пили чай. Наконец одна из них произнесла:

— Что ж, надо признать у этой глупости нашего мужа оказался хороший конец.

— Мидори, ты, как всегда, его защищаешь, — произнесла Юкина.

— Я просто констатирую, — улыбнувшись проговорила Мидори, делая маленький глоток из чашки. — Айа, расскажи нам о его девушках.

Третья старая женщина отпила из чашки и проговорила:

— Они на удивление дружны. И это наводит на некоторые мысли.

— На какие же, Айа? — задала вопрос Юкина.

— Например, на то, что лет так через пять-десять никто не сможет ничего им противопоставить.

— Айа, — улыбнувшись произнесла Мидори. — Конечно, мальчишка Супер и через десять лет станет опытнее, а значит и намного сильнее. Но то что ты говоришь… это звучит странно.

— А разве я хоть что-то про него сказала? — удивилась Айано. — Мы говорим о его будущих жёнах.

— Что?.. — озадаченно переспросила Мидори.

— Наша сестра хочет сказать, что группа принцесс из самых сильных семей планеты сама по себе будет силой, с которой всем придётся считаться, — пояснила Юкина.

— То есть, вы хотите сказать, что если они чего-то захотят, то получат это? Что бы это ни было? — спросила слегка удивлённо Мидори.

— Да, сестра, — кивнув в подтверждении ответила Айано. — Кроме их мужа, который и сам по себе немала сила, за ними будут стоять, как минимум, четыре Супера. А если учесть и его учителя — Альпийского Волка, то и все пять. Шесть Суперов планеты, тебе не кажется, что это немалая сила?

— Вопрос только в том, чего они захотят добиться, — произнесла Юкина. — Ты права, Мидори, затея нашего мужа оказалась очень удачной. Теперь мы хотя бы будем в курсе, что там у них происходит. Не хотелось бы, чтобы эти девушки преподнесли нам какой-нибудь неприятный сюрприз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псимаг

Похожие книги