Читаем Простые удовольствия (СИ) полностью

- Вы будете входить, юноша? Или так и будете там стоять? – раздался её голос из глубины комнаты.

- Я так громко дышу, миссис Карвер? – с легким весельем в голосе спросил у неё.

- Нет, юноша, - улыбнулась она. – У вас поскрипывает обувь под вашим совсем не маленьким весом.

- Учту, - хмыкнул в ответ. – Меня зовут Кларк Кент.

- Кент? Недавно сказочно разбогатевший Кент? Что же вы делаете в таком месте, как это? – с ехидцей в голосе поинтересовалась она.

- «Сказочно» - пожалуй, перебор, миссис Карвер. Едва хватило, чтобы кредиты закрыть. К тому же, это деньги отца, а не мои, - ответил я, спокойно проходя в комнату и беря стул.

- Ты не ответил на второй вопрос, юноша, - всё с той же интонацией заметила она.

- Честно говоря, и сам не знаю пока. Но вроде бы волонтёр я, приставленный к вам.

- Волонтёр? – изобразила голосом и лицом удивление она. – Что ж, не будешь ли так любезен, Кларк, подать мне стакан воды? В горле что-то пересохло.

- Почему бы и нет, - ухмыльнулся я. – Только, вот я слышал, что вы вроде бы по прикосновению к человеку, его «судьбу» читаете. Вам так интересна моя?

- Почему бы и нет? – улыбнулась она и развела руками. – Какие ещё у старой женщины развлечения?

- Судьба человека… - задумчиво проговорил я. – В ней столько личного… боязно как-то делиться ей с посторонним человеком. Не находите, Касандра? Касандра… это ваше настоящее имя или прозвище?

- Настоящее, - чуть прищурила свои незрячие глаза она. – А почему ты спросил?

- Касандра… это имя мелькает в Гомеровской Иллиаде… как имя провидицы, что предрекала падение Трое. Забавное совпадение.

- И что же та Касандра? Ей удалось спасти город?

- Нет, естественно, - отозвался я. – Ей никто не поверил. Город пал, был разграблен, а вину за падение города свалили на неё: мол, беду накликала… Впрочем, уверен, что вы знаете эту историю. Вы же любите читать, верно?

- Верно, юноша, - снова улыбнулась она. – Читать я люблю, и эта история мне знакома. Но так что же? Рискнёшь? – протянула она руку.

- Заглянуть в своё будущее… заманчиво, - проговорил я. – Но и секреты свои раскрывать постороннему человеку…

- Не переживай, Кларк, я не выдаю чужих тайн, какими бы страшными они ни были. Иначе, меня давно бы уже не было в живых. Город у нас… сам знаешь, непростой.

- Это случилось… ваша слепота, двенадцать лет назад? – грустно спросил я.

- Именно, Кларк. После вспышки от взрыва метеорита я потеряла зрение.

- Что-о-о ж, - протянул я. – Правила выживания и взаимной вежливости Смоллвильских фриков вам должны быть знакомы?

- Правила? – удивилась она.

- Правила, - кивнул я. – Не привлекать внимание, маскировать способности под случайные стечения обстоятельств, не убивать людей, дабы не привлекать внимание властей, не допытываться до способностей других фриков, особенно до границ и слабых мест этих способностей… простые правила общежития.

- Что ж, юноша, не в такой, конечно, формулировке, но в целом, подобных правил я придерживаюсь. А ты?

- Пытаюсь, - пожал плечами. – В целом, пока получается.

- Ну, тогда что ж, долго мне ещё держать руку?

- Давайте заглянем, - повторно пожал плечами я и прикоснулся к руке старой женщины. Прикоснулся, а затем аккуратно взял её пальцы в свои.

Затем была вспышка. Я оказался в незнакомом месте. Прямо передо мной из земли торчит старое надгробие с именем «Джонатан Кент». Рядом с ним ещё одно: «Марта Кент». И ещё одно: «Лана Лэнг». И ещё: «Хлоя Салливан», «Питер Росс», «Уитни Фордман», «Тина Грир»… Ещё, ещё и ещё… десятки, сотни, тысячи надгробий. И я. Один. В центре. Огромного кладбища… а ещё идёт дождь. Холодный и мерзкий.

Снова вспышка. И я всё там же, в доме престарелых, на стуле рядом с Касандрой Карвер. Контакт рук разорвался. Почти минуту я сидел молча.

– Это всегда так? – спросил я.

– Как? – отозвалась старая женщина.

– Со вспышкой и полным эффектом присутствия?

– Ты… ты видел?! – вскинулась она, взволнованно.

– Видел, – подтвердил я.

– Никто не видит…

– А я увидел. И… это было неприятно, – помассировал переносицу я.

– Но как?! – почти шёпотом спросила она.

– Видимо, какая-то индивидуальная особенность. В Смоллвиле чего только не бывает.

– Это верно, Кларк, – вздохнула женщина, видимо, что-то припомнив. – Но, если ты видел то же, что и я… то почему ты так спокоен? Не боишься?

– Чего мертвецу мертвецов бояться? – пробормотал я.

– А? – вскинулась она. – Ты что-то сказал?

– Я сказал, что бояться мертвых ни к чему. Живые страшнее.

– Возможно, ты и прав, Кларк, – лукаво улыбнулась она.

– Извини, Касандра, но всё-таки это слишком… эмоционально насыщенное… видение. Я не готов к разговору сейчас. Мне надо… подумать. Побыть одному.

– Конечно, Кларк, конечно. Приходи как-нибудь ещё.

– Не обещаю, но постараюсь, – сказал я, поднимаясь с места и направляясь к двери.

– Постарайся, – тихо повторила она.

***

часть 20

***

Не знаю я, что это было: видение будущего, обман, иллюзия, потаённые страхи или что-то ещё. Не знаю. Но пронимает. И чем дольше я об этом думаю, тем сильнее пронимает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 3 (СИ)
Вперед в прошлое 3 (СИ)

Все ли, что делается, - к лучшему? У каждого есть момент в жизни, куда хочется вернуться и выбрать другой путь. Павел вернулся в себя четырнадцатилетнего. На дворе начало девяностых, денег нет, в холодильнике – маргарин «рама» и то, что выросло в огороде, в телевизоре – «Санта-Барбара» и «Музобоз», на улице – челноки, менялы и братки. Каждый думает, что, окажись он на месте Павла, как развернулся бы! Но не так все просто в четырнадцать лет, когда у тебя даже паспорта нет. Зато есть сын ошибок трудных – опыт, а также знания, желание и упорство. Маленькими шагами Павел движется к цели. Обретает друзей. Решает взрослые проблемы. И оказывается, что возраст – главное его преимущество, ведь в жизни, как в боксе, очень на руку, когда соперник тебя недооценивает.

Денис Ратманов

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы