ДЖИЛЛ
: Мы бы поговорили — как два человека, которые просто любят друг друга. А потом поехали бы домой и легли в постель.ДЖЕК
: Мы раньше постоянно ходили на такие вот вечеринки.ДЖИЛЛ
: Вместе.ДЖЕК
: Такое счастье…ДЖЕК и ДЖИЛЛ
: Вот, значит!ДЖИЛЛ
: Приятно было увидеться, Фред.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Выражение удовольствия. Имя собственное.ДЖЕК
: Береги себя, Мэри.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Прощальное пожелание. Имя собственное.ДЖЕК и ДЖИЛЛ
: Пока!ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Непосредственное прощание.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Раздел Третий. Синхронный Перевод, или Тайный Смысл Простых Английских Слов.ДЖИЛЛ
: Так, так, так.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: В данном контексте: «Ох, блядь.»ДЖЕК
: Я и не знал, что ты здесь.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «АДЖИЛЛ
: Ты как, Хэнк?ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА:
«Неужели пяти лет не хватило?»ДЖЕК
: Нормально.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Иды ты на хуй, Агнес.»ДЖИЛЛ
: Приятная вечеринка.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Засранец.»ДЖЕК
: Очень приятная.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Ёб твою мать, Агнес.»ДЖИЛЛ
: Ну и что же с тобой сейчас происходит?ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Ты все еще трахаешься с этой потаскухой из колледжа?»ДЖЕК
: Да все то же, по-старому.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Это не твое собачье дело.»ДЖИЛЛ
: Цыпленка пробовал?ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Отведай сальмонеллы.»ДЖЕК
: Да нет, я больше по жидкостям.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Я знаю, что у тебя проблемы с матерью, но ужДЖИЛЛ
: Еще увидимся, Хэнк.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «Себе засунь.»ДЖЕК
: Ну, бывай.ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: «На хуй тебя, Агнес.»ДЖЕК и ДЖИЛЛ
: Пока!ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Раздел Седьмой. Заполните Пробелы, или Произвольность Информации[1].ДЖЕК
: Извините, мы разве не знакомы? Меня зовут Джек.ДЖИЛЛ
: Привет.ДЖЕК
: Меня зовут Билл.ДЖИЛЛ
: Как дела?ДЖЕК
: Меня зовут Тед.ДЖИЛЛ
: Здравствуйте.ДЖЕК
: Мелвин. А вы…?ДЖИЛЛ
: Джилл.ДЖЕК
: Здрасьте, Джилл.ДЖИЛЛ
: Моника.ДЖЕК
: Как дела, Моника?ДЖИЛЛ
: Дениз.ДЖЕК
: Мы не могли с вами в один колледж ходить?ДЖИЛЛ
: Я училась в Стэнфорде.ДЖЕК
: А-а.ДЖИЛЛ
: В Беннингтон.ДЖЕК
: О.ДЖИЛЛ
: В Чикаго.ДЖЕК
: А — я прошу прощения — ваше имя…?ДЖИЛЛ
: Луиза. А вы?ДЖЕК
: Барни.ДЖИЛЛ
: Где вы росли, Боб?ДЖЕК
: Ну-у…ДЖИЛЛ
: Джим?..ДЖЕК
: Ну…ДЖИЛЛ
: Стэнли?ДЖЕК
: Ну, в Вашингтоне я вырос.ДЖИЛЛ
: О.ДЖЕК
: В Сент-Луисе.ДЖИЛЛ
: Отличное место.ДЖЕК
: В Санта-Фе.ДЖИЛЛ
: Мило.ДЖЕК
: А вы, Джейн?ДЖИЛЛ
: Мое имя Джилл.ДЖЕК
: Простите.ДЖИЛЛ
: И все равно на самом деле у меня может быть любое имя…ДЖЕК
: Как бы то ни было, я учился в мединституте.ДЖИЛЛ
: Я ведь без имени родилась.ДЖЕК
: Я учился на юридическом.ДЖИЛЛ
: Мне имяДЖЕК
: Я ходил на курсы слесарей.ДЖИЛЛ
: С таким же успехом моим именем могло быть Бет, Филлис или Джейн.ДЖЕК
: А буфет здесь роскошный, а?ДЖИЛЛ
: Или Гертруда, или Наташа.ДЖЕК
: А вы знаете, что с буфетами не так? Выбор слишком большой.ДЖИЛЛ
: У колибри же нет имени.ДЖЕК
: Мне цыпленка или ростбиф?ДЖИЛЛ
: У рыбы нет имени.ДЖЕК
: Паштет или сыр?ДЖИЛЛ
: У ёжика нет имени.ДЖЕК
: Так совсем как в жизни.ДЖИЛЛ
: Просто такая безымяннаяДЖЕК
: Поработать ли мне, почитать или послушать музыку?ДЖИЛЛ
: Совершенно анонимная.ДЖЕК
: Пойти ли мне на вот эту вечеринку или лучше в кино?ДЖИЛЛ
: Ёжик ведь даже не знает, что у него нет имени.ДЖЕК
: Иногда выбор такой большой, что простоДЖИЛЛ
: А с именем ты просто — пример чего-то.ДЖЕК
: И я подумал: эта вечеринка может оказаться пустой тратой времени.ДЖИЛЛ
: Но никакой же я не пример чего-то.ДЖЕК
: Но я пришел сюда, потому что подумал, что могу встретить здесь любовь на всю жизнь.ДЖИЛЛ
: Я —ДЖЕК
: Как вы думаете, она — здесь?ДЖИЛЛ
: Я Джилл.ДЖЕК
: А я Джек.ДЖЕК и ДЖИЛЛ
: Привет. (ГОЛОС ИЗ ДИНАМИКА
: Раздел Двадцать Шесть. Условное Наклонение, или Если Бы, Надо Бы, Можно Бы.ДЖЕК
: Ладно, значит мы встречаемся на этой вечеринке.ДЖИЛЛ
: И мы друг другу нравимся.ДЖЕК
: Мы нравимся друг другу мгновенно. (ДЖИЛЛ
: Миранда.А вы знаете, что первые три минуты разговора могут определить ваши взаимоотношения с другим человеком на весь остаток вечности?