Хорошо, что Киннелл успел убраться, иначе Дэвид набросился бы на него, наплевав на больную ногу. Сдерживая ярость, он смял соглашение, однако все же сумел ослабить хватку. Сие соглашение защитит Элизабет. Он сложил бумаги и убрал в карман пальто, после чего сделал шаг вперед.
— Элизабет, простите, что я привел его к вам.
— Дэвид, — чуть громче шепота произнесла она, — мне можно уйти с вами?
Осторожная надежда была невыносимой.
— Да, идемте. Йен ждет на улице.
Он повел ее к выходу, Мёрдо побрел следом. Невозмутимый лакей распахнул дверь.
Переступив порог дома, Элизабет издала невнятный звук, похожий на нечто среднее между всхлипом и облегченным вздохом, и вцепилась Дэвиду в руку. Дэвид заметил, что Киннелл выпустил Элизабет в той же одежде, в которой ее похитили. Ни капора, ни перчаток, ни накидки, лишь муслиновое платье, совершенно не подходившее для скверной мартовской погоды.
— Подождите секунду, — произнес Мёрдо, когда Элизабет задрожала, снял пальто и накинул ей на плечи. — Так-то лучше, — улыбнулся он. — Идемте, карета ждет неподалеку.
Кучер спрыгнул с козел, дабы открыть дверцу, а Йен подскочил с места.
— Слава богу, Лиззи! Господи, что он с тобой сделал? Ты в порядке?
Она упала в его объятия, всхлипывая и в то же время смеясь, пальто соскользнуло с узких плеч на пол кареты. Дэвид и Мёрдо забрались следом, захлопнув дверцу.
— Все хорошо. — Взяв лицо Йена в ладони, она покрыла его поцелуями. — Все хорошо. Не смотри на синяки, любимый, они не имеют значения. Теперь я рядом.
— Я его убью, — буркнул Йен, крепко ее обняв.
— Не думай о нем.
Она нежно убрала с его лба светлые волосы, словно именно Йена нужно защитить.
— Как я могу не думать? А вдруг он опять тебя похитит?
Карета дернулась вперед.
— Этого не случится, — заверил Мёрдо.
Йен бросил на него мрачный взгляд.
— Откуда тебе знать?
Дэвид вынул соглашение из кармана и протянул Йену.
— Читай.
Йен и Элизабет склонились над бумагами, а когда подняли взгляды, в глазах у Элизабет блестели слезы.
— В голове не укладывается то, что вы для меня сделали, — прошептала она, глядя на Мёрдо. — Ваша репутация загублена из-за того, чего вы даже не совершали.
— Я не совсем бескорыстен, — ласково улыбнулся Мёрдо. — Мне тоже кое-что перепало.
— Двести пятьдесят фунтов? — проговорил Йен. — Да мы вовек не вернем этот долг.
Мёрдо, взирая на Дэвида, ответил:
— Не нужно ничего возвращать. Двести пятьдесят фунтов — это ничто по сравнению с тем, что я получил. Ничто.
Йен хотел поспорить, но Дэвид его перебил:
— Не надо, Йен. Просто прими. Ради Элизабет.
Йен смолчал.
— Это поможет, Дэвид? — спросила Элизабет. — Киннелл обязан соблюдать условия документа?
— Обеспечить соблюдение почти невозможно. Но смысл не в том, чтобы выиграть судебные баталии. Это подстраховка иного рода.
— Ну признается он в жестоком обращении с женой — и что? Ты правда считаешь, что из-за этого его репутация пострадает? — скептически поинтересовался Йен.
— Думаю, да. Самую малость. Но бесчестье меркнет в сравнении с тем, как он подмочит репутацию, если выяснится, что он не выполнил джентльменское соглашение, заключенное для того, чтобы избежать дуэли.
Йен фыркнул от отвращения, но при этом приподнял уголки губ.
— Словом, вы свободны, — обратился Мёрдо к Элизабет. — И я тоже. Настало время изменить жизнь к лучшему, вам так не кажется?
Мёрдо уговорил Йена и Элизабет переночевать в особняке.
После того как он оповестил о неожиданных гостях, Лиддл послал лакея готовить ванну для дамы, а сам повел изнеможенную пару наверх.
Через десять минут после возвращения улыбавшиеся Дэвид и Мёрдо остались в прихожей одни.
— У тебя усталый вид.
— Я запросто проспал бы неделю, — признался Дэвид. — Ночью я почти не сомкнул глаз.
— Тогда идем наверх. Я тоже умаялся.
Несмотря на то что ему хотелось остаться с Мёрдо наедине, по ступеням Дэвид поднимался не спеша, стараясь не переусердствовать. Мёрдо, естественно, заметил.
— Как нога? — справился он.
— Хорошо. — Дэвид, дойдя до опочивальни Мёрдо, толкнул дверь. — Когда я двигаюсь, становится лучше. Самое ужасное — рассиживаться без дела.
Мёрдо вошел в комнату вслед за ним и закрыл дверь.