— Что это? Это кровь?
— Наверное, — пожал плечами Джек и вцепился в перила.
— Откуда? Вы что, убили кого-нибудь?
— Очень смешно, — скривился он, — придумай еще что-нибудь такое же умное. Это моя кровь.
— А с чего это вы вдруг начали истекать кровью?
— Меня ранили.
— Ранили? — глупо переспросила Гвен, — кто?
— Да какая тебе разница, в самом деле! — вскричал он и тут же сморщился, держась за бок, — черт, позови же кого-нибудь.
— Этого еще не хватало, — девушка отступила на шаг назад, потом бросила книги на пол и помчалась наверх, напоследок прошипев «черт возьми».
Она очень скоро разбудила дворецкого и еще пару слуг, наскоро сообщив им, что произошло. Вскоре, к Джеку поспешили на помощь. Гвен светила им лампой, не додумавшись вручить ее кому-нибудь. Она сильно растерялась сначала, поскольку никогда еще не попадала в такие ситуации.
— Заносите его в эту комнату, — велела она слугам, указывая на первую попавшуюся дверь.
Случайно посмотрев на пол, Гвен заметила темные пятна и это ей еще больше не понравилось. Очень уж неприятно было смотреть на кровь. Но ничего, кроме легкой брезгливости она не почувствовала, хотя до сего времени такие зрелища были ей в диковинку.
— Быстрее, — велела девушка остолбеневшим слугам, — что вы стоите? Пошевеливайтесь.
Первым очнулся слуга. Он наклонился над хозяином и попытался приподнять его. Потеряв терпение, Гвен пихнула в плечо дворецкого, не подающего признаков жизни. Тот встрепенулся и поспешил на помощь лакею.
Джека занесли куда было велено и уложили на кровать. На этом скудные знания Гвен исчерпывались. Она смутно помнила, что в таких случаях следует вызывать врача и тут же сказала об этом дворецкому.
— Мадам, — тихо и нерешительно возразил он, — третий час ночи. Доктор спит давно.
— Ну и что. А вы его разбудите. И чтоб он был здесь немедленно. Это его обязанность, ясно? Хватит на меня таращиться. Марш за доктором.
Дворецкий попятился к двери, на ходу бормоча, что в такое время будет очень трудно доставить сюда доктора немедленно. Но он скоро понял, что спорить бесполезно и помчался вниз.
Между тем, Гвен лихорадочно раздумывала, что ей делать теперь. Наконец, ее озарило. В доме есть женщина, которая гораздо ее старше и должна знать, что делать в таких случаях. Она посмотрела на лакея и велела ему:
— Разбуди мисс Харгрейв. Ну, давай же, не стой столбом. Черт, что за наказание!
Лакей выбежал вон так поспешно, словно опасался, что она добавит ему пинка для скорости.
Гвен пригляделась к пятну на рубашке Джека и убедилась, что оно медленно, но неуклонно увеличивается. Кровь продолжает идти и ее следует остановить. Но как? Гвен и понятия не имела, как это следует делать. Она закусила губу и постаралась воскресить в своей памяти все, что она знала об этом. Поразмыслив минуту, девушка поняла, что не знает ничего. В голове мелькали смутные мысли о бинтах и каких-то тампонах.
Осторожно приблизившись к раненому, Гвен наклонилась над ним и спросила:
— И что теперь мне делать? Вы знаете? Потому что лично я — нет.
— Нужно остановить кровь, — посоветовал ей Джек тихо.
— Каким образом?
— Господи, Гвен, ты вообще что-нибудь умеешь делать или нет?
— Я не сестра милосердия! — огрызнулась она, — и мой дом не был завален ранеными. Почему я должна это уметь? Говорите, что мне делать и хватит болтать!
Выслушав столь противоречивое указание, он хмыкнул и отозвался:
— Сними с меня одежду.
— Что, всю?
— О, Господи, не смеши меня, — простонал он, — сними рубашку, этого достаточно. Штаны можешь оставить на месте.
Гвен сдавленно фыркнула и приступила к делу. Она осторожно приподняла руку Джека и попыталась стащить с нее рукав.
— Там есть пуговицы, Гвен, — сообщил ей он, — такие маленькие и перламутровые.
— Черт, — отозвалась она, досадуя, что этого ей не пришло в голову.
Расстегнув одну за другой пуговицы, она продолжала свое дело, попутно осведомившись:
— Все-таки, кто это сделал?
— Зачем тебе это?
— Очень интересно.
— Ну, ладно, удовлетворю твое законное любопытство. Меня пытались ограбить.
— Ну и как? Успешно?
— Как видишь.
— Я ничего не вижу, кроме вашей раны. Кровь продолжает идти. Как вы думаете, может быть перевязать ее чем-нибудь?
В это время в комнату влетела Эрнестина в ночной рубашке и накинутой сверху шали. На ее лице были написаны ужас и тревога.
— Что произошло? — вскричала она, бледнея, — что случилось? Джек! Что с тобой?
Она шагнула к кровати и побелела еще больше.
— Боже мой, — сдавленно прошептала она.
— Ты как раз кстати, Эрни, — сказала Гвен, не поворачивая головы, — ты знаешь, что следует делать?
— О Господи, — не слушая ее, продолжала бормотать Эрнестина, — о Боже мой.
— Думаешь, следует начинать молиться? — раздраженно осведомилась девушка, — или у тебя есть более разумные идеи?
У Эрнестины, как оказалось, такая идея была. Она всплеснула руками, побледнев уже как бумага и рухнула на пол с грохотом. Гвен обернулась и вытаращила глаза.
— Мамочка, — вырвалось у нее, — что это с ней?
— С ней аристократический обморок, — пояснил Джек куда более раздраженно, чем она, — черт, вот дура, нашла время.