Услышав слова девушки, князь Константин взглянул на второе тело, лицом вниз покачивавшегося на волнах недалеко от причала. Течение прибило тела поближе к источнику света, и тогда все увидели то, что ускользнуло от их внимания раньше: нос и рот Уилсона прикрывала своего рода маска, от которой за спину тянулась тонкая трубка. «
Князь Константин ничуть не смутился, даже когда профессор произнес:
— Ваш человек подкрался к нам, когда мы разговаривали с Сильверстоунами и утащил в воду того, кто оказался ближе всех к воде и сделал бы тоже самое, если бы там стоял кто-то из нас. Именно они, — добавил он, — орудовали здесь последние три дня. Вовсе не моряки с «Персефоны» выходили из реки, чтобы покончить с теми, кто их побеспокоил. Это делали работающие на вас люди.
— Что все это значит? — воскликнула Вероника, вытаращив глаза. — Все, что с нами до сих пор происходило в Ванделёре было спланировано еще до нашего приезда?
— Нет, — тихо запротестовал Оливер. — Поверить в это не могу. Никто не может быть настолько безумен.
И тут же осознал что да, может. Константин Драгомираски помолчал немного и…
— Вижу, все, что мне рассказывали соответствует действительности: вы и вправду очень проницательны, особенно учитывая тот факт, что вы всего лишь журналисты какой-то незначительной газетенки. Полагаю, я должен вам кое-что объяснить, но у меня сейчас мало времени. Через пару минут я отправляюсь в Нью-Йорк, чтобы заняться более важными, чем это, делами.
Посмотрев вдаль, Александр заметил за домишками Ванделёра, возле ограды отеля, элегантную белую карету, которую охраняли два человека в ливреях. Не те ли, которые напали на них на причале, а потом в бальном салоне?
Он вновь посмотрел в глаза юноше и вспомнил странную мысль, пришедшую ему в голову несколько часов назад при изучении портрета предка Драгомираски…
— Разумеется, на «Персефоне» нет никаких затерянных душ. Все, что рассказывают про их ночные появления — ложь. Легенда, которая была мне нужна, чтобы убедить вас в необходимости исследования.
— То есть вы все это проделали, чтобы напугать нас и заставить серьезно заняться этим делом? — процедил сквозь зубы Лайнел, с трудом сдерживая желание врезать князю.
— Вы так говорите, словно это было что-то недостойное с моей стороны, мистер Леннокс. Разве станете отрицать, что напряжение последних дней, страх стать следующими жертвами «Персефоны», стали превосходным стимулом для продолжения ваших изысканий?
— Превосходным стимулом? — закричала Вероника. — Да мы чуть со страха не померли!
Князь Константин позволил себе легкую усмешку.
— Значит, именно вы и наняли пароходы, чтобы поднять со дна Миссисипи остатки брига, — догадался Александр. Как же им раньше такое в голову не пришло? Кому же еще могла понадобиться «Персефона»? — Вы хотели, чтобы страх подстегнул наше расследование, с целью выяснения стоит ли вообще игра свеч и действительно ли это прОклятый корабль?
— Совершенно верно, профессор Куиллс. Это было моим лучшим козырем, хотя, подозреваю, что для жителей Ванделёра это произвело еще более сильное впечатление, чем нападение моряков.
Александр вдруг вспомнил, как помертвело лицо Теодоры, когда она узнала, что кто-то завладел кораблем, разрушив тем самым планы ее патрона. Было очевидно, что она никогда даже не подозревала ни о чем подобном, и теперь она смотрела на него в чрезвычайном волнении.
— Мой повелитель, две ночи назад я чуть не погибла из-за этих людей…
— Неужели ты думаешь, что я мог такое допустить, дорогая? — улыбнулся князь, беря девушку за подбородок. «
Такое объяснение совсем не успокоило девушку. Александр заметил, что она в ступоре, словно увидела своего патрона в новом свете.
— А как насчет графа Бервикского и леди Холлвард-Фрейзер? — тихо спросил профессор, — они не имели никакого отношения к происходящему.