Читаем Противостояние Нокса (ЛП) полностью

— Мисс Ричардс?

Даймонд сразу же узнала голос шерифа. От тона его голоса ее сонливость как рукой сняло.

— Да, что случилось?

Шериф никогда раньше не звонил ей. Должно быть, он нашел ее номер в контактной информации в бумагах Нокса, которые заполняли, когда того выпустили из тюрьмы.

— В полицию штата поступил звонок с информацией о драгоценностях, которые были у Саманты Бедфорд на момент ее убийства. Через тридцать минут «Последним Всадникам» будет предъявлен ордер на обыск. Если поспешите, вы можете успеть добраться к тому времени, когда туда приедет полиция.

— Черт! Спасибо, шериф.

Даймонд отбросила одеяло, достала из шкафа костюм и судорожно натянула его. Расчесав и собрав волосы, она сунула ноги в туфли. Схватив портфель, рванула к своей машине.

Ведя машину настолько быстро, насколько могла, не нарушая скоростного режима, Даймонд смогла добраться до парковки «Последних Всадников» как раз в тот момент, когда представители полиции штата выходили из своих машин.

Дэвид Турман — прокурор от штата, который будет обвинителем Нокса, ожидал у подножия лестницы.

— Что ты здесь делаешь, Ди?

Она протянула руку, чтобы получить ордер на обыск.

— Удостоверяюсь, что вы придерживаетесь правил, указанных в ордере, естественно. — Даймонд взяла копию ордера и быстро прочитала его, стараясь не упускать деталей. — Вы ограничены только спальней Нокса и нигде больше. Убедитесь, что ваши люди знают это.

Турман бросил в ее сторону сердитый взгляд и забрал у нее ордер. Он был еще большим придурком, чем Калеб Грин. С каждой новой должностью в прокуратуре штата, уровень его придурковатости рос в геометрической прогрессии.

Большая группа поднялась по крутым ступенькам на крыльцо, где сержант полиции постучал в дверь. Несколько минут спустя дверь открыл Вайпер, за спиной которого стояла Уинтер. Турман вручил ему ордер, одновременно полицейские стремительно начали подниматься по лестнице.

— Вторая дверь слева, — сказал Турман, следуя за ними.

— Это полный бред, Турман. Откуда ты вообще знаешь, какая комната его?

Даймонд последовала за ним по ступенькам, когда полицейский жестом показал Вайперу с Уинтер подождать снаружи на крыльце. Тем же способом она попросила их не спорить. Даймонд была наверху лестницы, когда поняла, что полицейские вошли в спальню — из комнаты раздались женские визги.

— Что, черт возьми, происходит? — последний ворчливый голос, определенно, принадлежал Ноксу.

Даймонд остановилась в дверном проеме. Ей понадобилось все самообладание, чтобы сохранить свой профессионализм при картине, открывшейся ее взору.

Нокс вставал с самой большой кровати, которую она когда-либо видела, с простыней, едва прикрывающей член, а две женщины с головой накрылись одеялом, крича, чтобы все вышли. Райдер стоял с другой стороны кровати, натягивая штаны, при этом беззаботно размахивая своими причиндалами, пока, наконец, не засунул их внутрь и не застегнул джинсы.

— Будь я проклят. Мы попали на самую настоящую оргию, — рассмеялся один из полицейских.

По сердитому выражению лица Нокса Даймонд могла сказать, что он вот-вот взорвется. Надеясь предотвратить эту вспышку, она сделала шаг вперед и, не переступая порога комнаты, встала так, чтобы владелец смог увидеть ее.

— Нокс, тебе и твоим друзьям нужно освободить помещение. У полиции есть ордер на обыск. Спуститесь вниз и подождите вместе с Вайпером и Уинтер. У этих ребят есть разрешение на обыск только твоей комнаты, — сказала Даймонд из дверного проема, не имея возможности войти, согласно закону.

Она прислонилась к стене, а Нокс схватил джинсы с пола и начал натягивать их на себя. Затем он отбросил простыню, и Даймонд отвела взгляд. Блисс подхватила ткань, поднялась на колени на кровати, и перед тем, как встать, обернула вокруг себя. Когда их взгляды встретились, Даймонд увидела в ее глазах только гнев и никакого смущения.

Эви же обернула вокруг себя одеяло, так как Блисс была уже завернута в простыню. Она посмотрела на Даймонд, и в ее глазах также не было смущения. Они все беззаботно вышли из спальни под сопровождающие взгляды полицейских, которые тут же приступили к обыску вещей Нокса. Даймонд откашлялась, и мужчины вернулись к работе.

— Ты не можешь остановить это? — резкий голос Нокса привлек ее внимание.

— Нет. Кто-то анонимно позвонил с наводкой, — ответила Даймонд не глядя на него. — Спустись вниз, — Ее голос был пропитан льдом. Нокс прищурил глаза и, помедлив, открыл рот, чтобы что-то сказать. — Мне нужно следить за тем, что они делают, а ты загораживаешь обзор.

Даймонд сделала шаг в сторону, чтобы наблюдать, как полицейские производят обыск в вещах Нокса.

— Пойдем. — Райдер потянул Нокса за руку, но тот сбросил ее, развернулся и ушел.

Даймонд выдохнула. Запах секса все еще витал в окружающем их воздухе, даже когда они ушли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая жена (СИ)
Первая жена (СИ)

Три года назад муж выгнал меня из дома с грудной дочкой. Сунул под нос липовую бумажку, что дочь не его, и указал на дверь. Я собрала вещи и ушла. А потом узнала, что у него любовниц как грязи. Он спокойно живет дальше. А я… А я осталась с дочкой, у которой слишком большое для этого мира сердце. Больное сердце, ей необходима операция. Я сделала все, чтобы она ее получила, но… Я и в страшном сне не видела, что придется обратиться за помощью к бывшему мужу. *** Я обалдел, когда бывшая заявилась ко мне с просьбой: — Спаси нашу дочь! Как хватило наглости?! Выпотрошила меня своей изменой и теперь смеет просить. Что ж… Раз девушка хочет, я помогу. Но спрошу за помощь сполна. Теперь ты станешь моей послушной куклой, милая. *** Лишь через время они оба узнают тайну рождения своей дочери.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Романы / Эро литература