— Плохо? — переспросила она, а потом с другой стороны круга золы, где опустилась на колени Перион и стояли еще двое мужчин, раздался стон. Фрэнни почувствовала, как внутри нее черным столбом поднимается ужас. Больше всего они боялись болезни.
— Это не… не грипп, а, Гарольд?
Ведь если Марка с запозданием свалил Капитан Скороход, это означало, что такое может произойти с каждым из них. Может быть, микроб все еще болтается где-то здесь. Может, он даже подвергся мутации. Чтобы лучше тебя сожрать, моя дорогая.
— Нет, это не грипп. Ничего общего с гриппом. Фрэн, ты ела вечером консервированные устрицы? Или, может быть, днем, когда мы останавливались перекусить?
Она попыталась вспомнить, но мозг ее еще полностью не очнулся от сна.
— Да, я ела их оба раза, — сказала она. — Они были вкусные. Я люблю устриц. Это что, пищевое отравление? Он отравился, да?
— Фрэн, я только спрашиваю. Никто из нас не знает, что это такое. У нас нет врача. Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке?
— Все нормально, только спать хочется. — Но ей не хотелось. Уже нет. С другой стороны лагеря послышался еще один стон, словно Марк обвинял ее в том, что ей хорошо в то время, как ему плохо.
— Глен думает, это может быть аппендицит, — сказал Гарольд.
—
Гарольд лишь болезненно улыбнулся и кивнул.
Фрэн встала и пошла туда, где собрались все остальные. Гарольд унылой тенью поплелся за ней.
— Мы должны ему помочь, — сказала Перион. Она произнесла эту фразу механически, словно повторяла ее уже много раз раньше. Она непрерывно переводила глаза с одного на другого, и они были полны такого ужаса и такой беспомощности, что Фрэнни снова почувствовала себя виноватой. Ее мысли эгоистично перекинулись на ребенка у нее под сердцем, и она попыталась отогнать их прочь. Неуместные или оправданные, но они не уходили. «Уберись от него подальше, — закричала какая-то часть ее рассудка. —
— Гарольд говорит, что, по-вашему, это — аппендицит? — спросила она.
— Не знаю, — расстроенно и испуганно ответил он. — Симптомы похожие, это точно; у него поднялась температура, живот твердый и вздутый, ему больно, когда до него дотрагиваются…
— Мы должны ему помочь, — опять повторила Перион и разразилась слезами.
Глен дотронулся до живота Марка, и глаза у того, мгновение назад мутные и полузакрытые, широко распахнулись. Марк закричал. Глен отдернул руку так, словно положил ее на раскаленную плиту, и перевел взгляд с Гарольда на Стю, а потом обратно на Гарольда. В его глазах читалась плохо скрытая паника.
— Джентльмены, что вы можете предложить?
Кадык Гарольда ходил ходуном, словно что-то застряло у него в глотке и душило его. В конце концов он выпалил:
— Дайте ему аспирин.
Перион, уставившаяся сквозь слезы на Марка, круто обернулась к Гарольду.
— Аспирин? — спросила она тоном, полным яростного изумления. —
Гарольд засунул руки в карманы и глянул на нее несчастными глазами, принимая упрек.
Стю произнес очень спокойно:
— Но Гарольд прав, Перион. Сейчас аспирин — это лучшее, что мы можем сделать. Который час?
— Вы
— Четверть третьего, — сказала Фрэнни.
— А если он
— Отстань от них, Пери, — тусклым, усталым голосом произнес Марк, и все застыли от изумления. — Они сделают все, что смогут. Если будет все время больно, как сейчас, то мне лучше и в самом деле умереть. Дайте аспирин. Дайте что угодно.
— Я принесу, — откликнулся Гарольд, явно желая убраться подальше. — У меня есть в рюкзаке. Суперсильный… Экстра, — добавил он, словно надеясь на одобрение, и припустил чуть ли не бегом.
— Мы должны помочь ему, — вернулась к своему прежнему заклинанию Перион.
Стю отвел Глена и Фрэнни в сторонку.
— У кого какие идеи? — тихо спросил он. — Скажу сразу,
— Она просто расстроена, вот и все, — сказала Фрэн.
Глен тяжело вздохнул.
— Может, это проста кишечник. Съел слишком много грубой пищи. Может, ему подвигаться как следует, и все пройдет.
Фрэнни отрицательно покачала головой.
— Вряд ли дело в этом. Тогда у него не поднялась бы температура. И наверное, живот бы так не вздулся.