Читаем Противостояние. Том II полностью

Он затряс ее как тряпичную куклу, ухмыляясь яростной и жуткой ухмылкой. Руки его были холодны, но от лица, как от раскаленной печи, исходил жар пустыни.

— Ты знаешь. Скажи мне. Кто?

— Почему ты не знаешь?

— Потому что я не могу это увидеть! — проревел он и швырнул ее через всю комнату. Она рухнула бесформенной и бескостной грудой на пол, и, когда увидела его лицо, вспыхнувшее фонарем в темноте и уставившееся на нее сверху вниз, ее мочевой пузырь сдался, и тепло разлилось по ногам. Мягкое и добродушное разумное лицо исчезло. Рэнди Флагг исчез. Теперь она была с Праздным Гулякой, крутым малым, главным, и помоги ей Бог.

— Ты скажешь, — произнес он. — Ты скажешь мне то, что я хочу знать.

Она посмотрела на него, а потом медленно поднялась на ноги. Теперь она чувствовала тяжесть ножа, прижатого к ее руке.

— Да, я скажу тебе, — прошептала она. — Подойди ближе.

Ухмыляясь, он сделал шаг по направлению к ней.

— Нет, намного ближе. Я хочу шепнуть это тебе на ухо.

Он подошел еще ближе. Она чувствовала раскаленный жар и леденящий холод. В ушах звенел высокий голос, поющий что-то лишенное всякой мелодии. Она чуяла запах гнилой сырости — сильный, густой и сладкий. Она чуяла безумие, пахнувшее гнилыми овощами в темном погребе.

— Ближе, — хрипло шепнула она.

Он сделал еще шаг, и она яростно и резко дернула правым запястьем. Раздался щелчок пружины. Тяжесть скользнула ей в руку.

— На! — истерически рявкнула она и сделала резкий выпад рукой, рассчитывая распороть ему брюхо, заставить носиться по комнате с вылезающими из дымящихся щелей внутренностями. Вместо этого он громко расхохотался, уперев руки в бедра, запрокинув пылающее лицо, трясясь и морщась от истинного веселья.

— Ох, дорогая моя! — вскрикнул он и зашелся в новом приступе смеха.

Она тупо взглянула на свою ладонь. Та сжимала спелый желтый банан с бело-голубой наклейкой «Чикуита». В ужасе она уронила его на ковер, где он превратился в мерзкую желтую ухмылку, передразнивавшую усмешку Флагга.

— Ты скажешь, — прошептал он. — О да, ты точно скажешь.

И Дайна поняла, что он прав.

Она быстро крутанулась — так быстро, что на одно мгновение застала врасплох даже темного человека. Одна из его черных рук простерлась к ней, но поймала лишь ее блузку на спине и не получила ничего более ощутимого, чем кусок шелка.

Дайна прыгнула к стеклянной стене.

— Нет! — завопил он, и она почувствовала его за спиной, словно он превратился в черный ветер.

Она оттолкнулась от пола, используя мышцы голеней, как пружины, и макушкой врезалась в окно. Раздался глухой треск, и она увидела, как поразительно толстые куски стекла посыпались вниз, на парковочную стоянку для служащих. Кривые трещины, похожие на серебряные жилы, разбежались от места, куда она ударилась головой. Сила инерции наполовину втянула ее в пробоину, и там она застряла, истекая кровью.

Она почувствовала его руки на своих плечах и прикинула сколько времени у него уйдет на то, чтобы заставить ее сказать. Час? Два? Она догадывалась, что умирает, но слишком медленно.

«Это был Том, кого я видела, и ты не можешь чувствовать его или как ты там это делаешь, потому что он другой, он…»

Он втаскивал ее обратно.

Она убила себя простым резким броском головы вправо, по кругу. Острый как бритва кусок стекла глубоко вонзился ей в горло. Другой — в правый глаз. На мгновение ее тело напряглось, и руки заколотили по стеклу. Потом она обмякла. Темный человек втащил обратно в кабинет лишь истекающий кровью мешок.

Она ушла, быть может, с триумфом.

Давая выход своей ярости, Флагг пнул ее ногой. Вялое, бесчувственное движение ее тела разозлило его еще больше. Он принялся пинать ее, швыряя по всей комнате, воя и рыча. Искры стали отскакивать от его волос, словно где-то внутри его ожил, заработал циклотрон, создавая электрическое поле и превращая его самого в батарею. Его глаза мерцали темным огнем. Он выл и пинал, пинал и выл.

Стоящие снаружи Ллойд и остальные побледнели. Они посмотрели друг на друга. Наконец они уже не смогли больше выносить это. Дженни, Кен и Уитни убрались прочь, аккуратно надев на свои лица цвета свернувшегося молока выражение людей, которые ничего не слышат и намерены так вот и продолжать ничего не слышать.

Один лишь Ллойд остался — не потому что хотел, а поскольку знал, что от него этого ждут, И в конце концов Флагг позвал его в кабинет.


Он сидел на широком письменном столе, скрестив ноги и положив руки на колени, и смотрел поверх головы Ллойда, в пространство. В комнате был сквозняк, и Ллойд увидел, что стеклянная стена пробита в середине. Острые края дыры были все в крови.

На полу валялась небрежно завернутая в чехол бесформенная куча, отдаленно напоминающая человеческий силуэт.

— Убери это, — сказал Флагг.

— Ладно. — Его голос упал до хриплого шепота. — Голову оставить?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже