– Да. Вы имеете в Ровно знакомства с местными, фройлен Шрат?
– Несколько человек.
– Кто эти люди?
– Я посещала некоторые магазины.
– Комиссионный магазин господина Гнатюка посещали?
– Да.
– С какой целью? – спросил Лайдеюсер.
– Я была там выполняя просьбу моего шефа.
– Майора фон Ранке?
– Именно так.
– И что это была за просьба?
– Я не могу вам сказать, герр майор. Обратитесь к самому фон Ранке. Он ответит вам на вопрос, если сочтет нужным.
– И это все?
– Меня несколько раз посещала на моей квартире фройлен Мария.
– Мария? И кто же она?
– Модистка. Она перешивала мне платье, герр майор. За последний год моя фигура изменилась, и моя гражданская одежда требовала рук портнихи. Мне рекомендовали Марию.
– Кто рекомендовал?
– Хозяин комиссионного магазина, господин Гнатюк.
– Вы сами просили его? Или он предложил вам помощь сам?
– Я спросила его, не знает ли он хорошей портнихи в городе.
– А почему вы спросили именно Гнатюка, фройлен?
– Потому, что никого другого в городе из местных я не знаю. А хозяева комиссионных магазинов связаны с портнихами и другими полезными людьми. К тому же они охотно принимают рейсмарки.
– Вы знаете фамилию Марии?
– Нет.
– Нет?
– Но зачем мне знать её фамилию? Она перешила мне платья, а я заплатила ей деньги.
– Понятно, фройлен Шрат. Вы можете идти.
– Да, герр майор…
Вечером Ева вернулась домой.
Войдя в квартиру, она подошла к окну и немного одернула штору. Это был знак экстренной связи! Задернутая штора – ничего нового. Открытая – есть информация. Немного одернута – срочная связь!
Ровно
Управление службы СД.
10 декабря, 1943 год.
Анна Гончаренко.
Люди Зергеля взяли на улице Анну Гончаренко. И сделали это быстро и незаметно. Остановилась машина, и девушка пропала с тротуара.
– В чем дело? – спросила она в машине.
– Успокойтесь, фройлен. Но вам придется проехать с нами.
– Но кто вы?
– Гестапо.
– Но я ничего не сделала.
– Про это вы расскажете не нам, фройлен.
Анну доставили в здание службы СД и заперли в камере, где было только одно окошко закрытое решеткой. Из мебели в помещении была кровать с металлической сеткой.
Но самое большее через час Анну отвели на допрос. В небольшой комнате не было ничего кроме стола и стульев. Молодой мужчина в штатском пригласил её сесть. Он хорошо говорил по-русски.
– Прошу вас, фройлен.
– Я совершенно не понимаю, почему меня задержали! Это ошибка…
– Фройлен, – мужчина прервал её речь. – Прошу вас избавить меня от стандартного набора фраз о том, что все это ужасная ошибка. Вы даже представить не можете сколько раз я это слышал.
– Но кто вы?
– Штурмбаннфюрер Вильке, фройлен. И вы обратили внимание, где вы находитесь?
Она осмотрелась и сказала:
– Я не знаю. Наверное, комната для допроса?
– Комната или, правильнее будет сказать, помещение для допросов в подвале этого здания. Но, как вы заметили, я принимаю вас здесь. Не хочу вас пугать, фройлен.
– Пугать?
– Там допрос будет проходить совсем не так как здесь. И поймите, что я не хочу этого, но мне придется пойти на это, если вы меня к тому вынудите.
– Но чего вы хотите?
– Ваша фамилия и ваше имя, фройлен?
– Гончаренко Анна Николаевна.
– Допустим. Откуда вы прибыли в Ровно?
– Я приехала к своему дяде, который владеет здесь комиссионным магазином…
Вильке снова прервал девушку:
– Фройлен! Я уже знаком с этой версией вашей биографии. Я бы хотел знать совсем не это.
– А что?
– Например, такая версия. Вы прибыли сюда из Москвы. В Москве вы были курсантом разведшколы НКВД.
Девушка была удивлена словами офицера. Вильке убедился, что актриса она хорошая.
– Но я никогда не была в Москве, герр офицер.
Вильке неожиданно задал вопрос на немецком:
– Waren Sie schon in Berlin? (Вы бывали в Берлине?)
– Нет, – сразу ответила она.
Вильке сказал:
– Вопрос о владении вами немецким теперь излишний. Итак, вы говорите по-немецки.
– Но разве это преступление?
– Нет. Разве я это сказал? Я только констатировал факт.
– В Ровно есть много людей, которые владеют немецким языком.
– И этот факт сомнений не вызывает, фройлен. Но раз вы любите факты, то я назову еще несколько. Вы два месяца назад прибыли в Ровно. Вы согласны с этим фактом?
– Да. Но я прибыла совсем не из Москвы, герр офицер.
– Пусть так. Мы будем говорить только о фактах. Вам ведь известно, что такое факт, фройлен? Факт от латинского слова фактум – синоним истины. Реальность, которая признается всеми. Например, я прибыл сюда из Харькова. Это факт. Вы прибыли в Ровно. И это факт. Пока не станем выяснять, откуда вы прибыли. Поговорим о том, что бесспорно.
– Согласна.
– Мы с вами в Ровно недавно. Но одновременно с нами в Ровно прибыли и другие люди. Их много. У меня есть целый список. Но что такого в приезде людей? Кто-то пожелал увидеть родственников. Кто-то пристроится в городе на работу. Кто-то ухаживать за заболевшим родственником. Причины самые разные. Кто-то, как вы, приехал к своему дяде. Но среди прибывших есть женщина из Москвы. И псевдоним этой женщины «Красная вдова».