Читаем Протокол 'Сигма' полностью

Откуда-то из глубин сумочки раздалась трель сотового телефона "СтарТэк", используемого для связи с ОВВ, - Анна забыла его отключить. Совмещенный с правительственным стандартом криптотелефонии, он был гораздо массивнее обычного аппарата.

Она достала телефон:

- Наварро.

- Подождите, соединяю с Аланом Бартлетом, - услышала она голос с легким ямайским акцентом.

Кто-то тронул ее за плечо. Это был стюард.

- Извините, мэм, - сказал он, - во время полета запрещено пользоваться сотовой связью.

- Мы пока еще не летим. - язвительно возразила Анна.

- Агент Наварро, - сказал Бартлет, - я рад, что поймал вас.

- Мэм, - упрямо продолжал стюард, - правилами запрещено пользоваться сотовой связью после того, как самолет покинул стоянку.

- Извините, это всего минута, - сказала ему Анна и обратилась к Бартлету. - В чем дело? Я лечу в Цюрих.

- Мэм... - начал стюард громко и возмущенно.

Не глядя на него, она свободной рукой достала удостоверение министерства юстиции и сунула ему под нос.

- Мы потеряли еще одного, - сказал Бартлет.

Еще одного? Так быстро? Убийцы активизировали свою деятельность.

- Прошу извинить, мэм, - стюард отошел.

- Вы разыгрываете меня, - простонала Анна.

- Это в Голландии. Городок называется Тилбург, в двух часах езды на юг от Амстердама. В Цюрихе поменяйте самолет и летите туда.

- Нет, - сказала она, - мне будет проще обратиться к представителю ФБР в Амстердаме, чтобы тот попросил немедленно произвести вскрытие. На сей раз мы сможем наконец-то сказать им, какой именно яд следует искать.

- Правильно ли это будет?

- Я лечу в Цюрих, директор. Я собираюсь найти живого человека - ведь мертвецы не разговаривают. Теперь скажите, как зовут тилбургскую жертву.

Бартлет на секунду замялся:

- Некий Хендрик Косгард.

- Постойте, - резко произнесла Анна, - этого имени нет в моем списке.

На другом конце линии воцарилось молчание.

- Бартлет, говорите, будь все оно проклято!

- Существуют другие списки, агент Наварро, - медленно проговорил Бартлет. - Я надеялся, что они... не понадобятся.

- До тех пор, пока я не сделаю крупную ошибку. Это мешает нашему взаимопониманию, директор Бартлет, - тихо сказала Анна, быстро оглянувшись вокруг - не подслушивает ли кто?

- Не совсем так, мисс Наварро. В моем отделе, как и в любом другом, существует разделение труда. Информация подается соответствующим образом. Вашей обязанностью было найти убийц. У нас имелись причины считать, что люди из списка, который я вам дал, люди, на которых заведены проверочные досье, находятся под угрозой убийства. У нас не было оснований думать, что... что остальным тоже угрожает опасность.

- А вы знали, где живет тилбургская жертва?

- Мы даже не знали, что он еще жив. Так или иначе, все попытки установить его местонахождение были напрасны.

- То есть мы не можем исключить возможность того, что убийцы просто имеют доступ к вашим документам.

- Все еще хуже, - с живостью отозвался Бартлет. - Те, кто убивает этих стариков, имеют источники информации лучше наших.

Швейцария

В начале пятого утра Бен нашел Universitatsbibliothek - на Зерингенплатц. Библиотека, естественно, была закрыта и должна была начать работу только через пять часов.

В Нью-Йорке, как он рассчитал, сейчас десять часов вечера. Скорее всего отец до сих пор на ногах - он обычно поздно ложился и рано вставал, так было всегда, а если даже Бен и поднимет отца с постели, то это его не заботит. Больше не заботит.

Прогуливаясь по Университетштрассе, чтобы размять ноги, Бен удостоверился, что его телефон подключен к европейскому стандарту GSM, и набрал номер Бедфорда.

Трубку взяла миссис Уолш, экономка.

Миссис Уолш, которую Бен всегда считал ирландской версией миссис Дэнверс из "Ребекки" [Роман известной английской писательницы Дафны Дюморье (1907- 1989)], проработала в их доме больше двадцати лет, и Бен никогда не принимал за чистую монету ее обычный высокомерный и холодный тон.

- Бенджамин? - сказала она. Ее голос показался ему странным.

- Добрый вечер, миссис Уолш, - устало ответил Бен. - Мне надо поговорить с отцом. - Он заранее настроился выдержать сражение с этим стражем отцовской крепости.

- Бенджамин, ваш отец уехал.

Бен похолодел:

- Куда уехал?

- Я не знаю.

- А кто же знает?

- Никто. За мистером Хартманом сегодня утром заехал автомобиль; он никому не сообщил, куда собирается. Ни слова. Он только сказал, что "какое-то время" его не будет.

- Автомобиль? За рулем был Джанни? - Джанни, веселый и беззаботный человек, являлся постоянным шофером отца, и старик был привязан к нему, хотя, конечно, не показывал виду.

- Нет, не Джанни. Автомобиль был не вашей фирмы. Он просто уехал, без каких-либо объяснений.

- Не понимаю. Он же раньше так не поступал?

- Никогда. Перед тем как выйти из дома, он взял с собой свой паспорт.

- Паспорт? Ну, это уже о чем-то говорит, вам не кажется?

- Но я звонила в его офис, говорила с секретаршей, она ничего не знает - ни про какие международные поездки. Я думала, что, возможно, он что-нибудь говорил вам.

- Ничего. Ему кто-нибудь звонил?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы