Читаем Протокол 'Сигма' полностью

Он вернулся в спальню, быстро достал телефон. Фергус О'Коннор на Каймановых островах, должно быть, ждал его звонка. Но когда Бен попытался включить телефон, он обнаружил, что аккумулятор сел. Видимо, Анна забыла его зарядить. Он услышал, что она повернулась во сне.

Он засунул телефон в гнездо зарядного устройства и позвонил Фергусу.

- Хартман! - радостно воскликнул Фергус, будто бы все это время он сидел у телефона и не мог дождаться, когда же услышит голос Бена.

- Какие новости? - спросил Бен, дохромав до окна и глядя на машины внизу.

- Есть хорошие, есть плохие. С чего начать?

- С хороших, как всегда.

В трубке раздался гудок - кто-то еще пытался до него дозвониться, но Бен не обратил на это внимания.

- Ладно. В Лихтенштейне есть один адвокат с дурной репутацией, сегодня утром он пришел в свой офис и обнаружил следы взлома.

- Ужасно огорчительно такое слышать.

- Да. Главное, что пропало одно из его дел - папка на Anstalt. Он подготовил его для безымянной компании или же компаний, находящихся в Вене.

- В Вене? - Бен почувствовал резь в желудке.

- К сожалению, имен там нет. Свод инструкций по связи, идентификационные коды и прочее подобное дерьмо. Но совершенно точно одно все находится в Вене. Хозяева были весьма осторожны и держали свои имена в секрете даже от этого парня. Который, кстати, не собирается обращаться к лихтенштейнским копам по поводу пропажи документов. Он слишком увяз во всякой дерьмовой нелегальщине.

- Хорошо сделано, Фергус. А каковы плохие новости?

- Немного увеличилась цена. Одна только работа в Лихтенштейне стоила мне пятидесяти штук. Вы думаете эти парни - дешевки? Они - е...ные ворюги!

Цифра была значительной, даже для Фергуса. Но предоставленная им информация - которую не смогло бы раздобыть ни одно законопослушное агентство - того стоила.

- Я и не рассчитываю на то, что вы выставите мне счет с подколотыми квитанциями, - ответил Бен.

Едва он закончил разговор, как телефон зазвонил.

- Да?

- Пожалуйста, позовите Анну Наварро, - прокричал мужской голос. - Мне нужно с ней поговорить!

- Она... - кто говорит?

- Просто скажите, что это Серхио.

- Да, подождите немного.

Анна уже проснулась, ее разбудил звонок.

- Мачадо? - пробормотала она хрипловатым со сна голосом. Бен протянул ей телефон. - Серхио, - сказала она, - извините, телефон был выключен, по-моему... Хорошо, да, годится... Что?.. Что?... Серхио, алло? Вы там? Алло?

Она нажала кнопку отключения.

- Как странно, - сказала она.

- О чем ты?

Анна изумленно посмотрела на него, явно не поняв его слов.

- Он сказал, что всю ночь пытался мне дозвониться. Он звонил из машины, из района Сан-Тельмо. Он хотел встретиться со мной в баре "Пласа Доррего", по-моему, он достал мне пистолет.

- Почему у него был такой дикий голос?

- Он сказал, что больше не желает участвовать в этом деле.

- Они добрались до него.

- Бен, судя по голосу, он действительно напуган. Он сказал - он сказал, что на него вышли люди, которые угрожали ему, и что это были не обычные местные громилы, работающие на беглых преступников. - Анна посмотрела вверх, не в силах совладать с дрожью. - А потом разговор прервался на полуслове.

Даже еще не въехав на Пласа Доррего, они почуяли запах пожара. Пока их такси протискивалось в сторону бара "Пласа Доррего", они увидели большую толпу, санитарные и полицейские машины и пожарные грузовики.

Таксист быстро что-то произнес.

- Что он говорит? - спросил Бен.

- Говорит, что не сможет ехать дальше, там произошел какой-то несчастный случай. Пойдем пешком!

Анна попросила водителя подождать их, затем оба - она и Бен - выскочили из машины и помчались на площадь. Дым почти рассеялся, но в воздухе все еще смердело серой, копотью и сгоревшим бензином. Уличные торговцы на время покинули свои столики в парке в центре площади, бросив на произвол судьбы дешевые драгоценности и парфюмерию, и устремились взглянуть, что случилось. Местные жители, толпясь в дверных проемах древних многоквартирных домов, тоже смотрели - словно зачарованные ужасом происходящего.

Что случилось, было ясно с первого взгляда. В момент взрыва автомобиль стоял прямо перед баром "Пласа Доррего". Взрывом вдребезги разбило стекла в баре и вышибло окна напротив. Вероятно, автомобиль горел еще какое-то время до прибытия пожарных, потушивших огонь. Почернела даже белая дорожная разметка около обломков.

Старая седая женщина в коричневой ситцевой блузе не переставая кричала:

- Madre de Dios! Madre de Dios [Матерь божья (исп.)]!

Бен почувствовал, что Анна взяла его за руку, и крепко сжал ее ладонь. Они смотрели, как спасатели распиливают обгоревший каркас бывшего когда-то белым "Форда Эскорт" - иначе было невозможно вытащить обуглившееся тело.

Он почувствовал, как задрожала Анна, когда одному из рабочих удалось оторвать кусок металла и она увидела черную сгоревшую руку, запястье которой обвивала потемневшая золотая цепочка; обожженная клешня кисти сжимала маленький сотовый телефон.

Глава 38

Совершенно ошеломленные, они притихли на заднем сиденье такси.

Дар речи вернулся к обоим, лишь когда они отъехали на несколько кварталов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы