— Дозу в таком заведении найти несложно, — Эринг печально посмотрел на пустую тарелку и махнул хозяйке повторить заказ. Вот же проглот! — А мордовороты могут быть дружками официанта и завсегдатаями «Кетиля».
— Ты в это веришь? — поинтересовалась я с иронией. — Согласись, сходу такой финт с наркотиком не придумаешь. А главное, зачем какому-то официанту убивать дракона? Кстати, второго дракона за неделю!
Эринг с новой силой набросился на еду.
— Маньяк? — предположил Эринг с набитым ртом. — Драконофоб?
— Отличная версия, — одобрила я насмешливо. — Предлагаешь ловить на живца?
— Ну на Исмира же покушались явно по личным мотивам! — загорелся Эринг, пропустив мимо ушей мое предложение. Вынул пачку сигарет, покрутил в руках и сунул обратно. Объяснил зачем-то: — Решил бросить. Эх!
Вместо сигареты он сунул в рот ребрышко. Сладострастно закатил глаза. Хозяйка умиленно вздохнула и принесла еще одну плетеную корзинку с хлебом.
— С чего ты взял? Может, убийца испугался, что Исмир скоро выйдет на его след?
— Так делом же официально занимаюсь я! Какой смысл убивать Исмира?
Хороший вопрос, ничего не скажешь.
При виде нас пожилой дежурный подтянул брюхо и оживился.
— О, инспектор, доктор! Господин начальник приказал вам явиться к нему. Сразу же!
— Хм, а я зачем ему понадобилась? — удивилась я вполголоса.
— Может, соскучился? — с невинным видом предположил Эринг, пропуская меня вперед.
— Скорее Исмир объявился, — не согласилась я.
Впрочем, мы оба ошиблись.
— А, явились, — господин Корп поднял голову от газеты. Перед ним стояла переполненная пепельница.
— Ага, — Эринг бесцеремонно хлопнулся в кресло. — Здравствуй, дядя!
— Здравствуй, — вздохнул господин Корп, потирая горбинку на переносице.
— Так зачем ты хотел меня видеть? — осведомился нежный племянник.
— Нас, — поправила я.
— Именно — вас! — кивнуло дорогое начальство и задушевно произнесло: — Вы что это творите, а? Что это за самодеятельность?
— Какая еще самодеятельность? — завелся Эринг. — Если ты насчет этой истории с «Кетилем», то…
— Именно, дорогой мой, — перебил его господин Корп. — Эринг, ты знаешь, я очень тебя люблю. Но еще раз такое отмочишь — голову оторву!
— Мама тебе этого не простит, — заметил Эринг, хмыкнув. Уселся на дядин стол и качнул ногой в испачканном ботинке. Где он по такой погоде нашел грязь?
— Прекрати паясничать, — попросил господин Корп устало. — Ты хоть понимаешь, что будет, если об этом проведают газеты?
— Ну, ничего же не случилось! — смутился Эринг. — И откуда? Кроме нас, никто не знает!
— Слабое утешение, — вздохнул начальник. — Ладно. Какие у тебя версии?
— Личные счеты или политика, — сознался Эринг и коротко изложил наши рассуждения.
По мере его рассказа господин Корп хмурился все сильнее.
— Так, — сказал он, когда Эринг замолчал. Опустил взгляд на свои руки, лежащие на дубовой столешнице, произнес тихо и веско: — Даже думать забудь о политике. Ты меня понял?
— Но почему?! — взвился Эринг.
— Потому! — господин Корп поднял на него тяжелый взгляд. — Эринг, ты представляешь, что начнется, если всплывет, что кто-то снова охотится на драконов?
— А если это правда? — завелся приятель. — Что делать тогда? Хватать кого попало и назначать Локи 43
? А ничего, что он невиновен?Вскочил, заметался по кабинету.
— Сядь! — спокойно приказал господин Корп. — Эринг, когда ты уже повзрослеешь? Мир не черно-белый.
— А какой? — Эринг плюхнулся в кресло и, скрестив руки на груди, отвернулся.
— Цветной! — отрезал господин Корп и добавил, понизив голос: — Ищи виновного, но тихо, понимаешь? Пусть Исмир сам с ним разбирается. А для публики надо придумать что-то другое.
— Эринг, — вмешалась я, — господин Корп прав. Никому не нужен новый бунт.
— Нет, — фыркнул Эринг, как непослушный жеребец. — Кому-то как раз нужен.
— Возможно, — согласился начальник тихо. — Тогда тем более. Мы не должны этого допустить. — И произнес с нажимом: — Ты меня понял, инспектор?
— Да, господин начальник! — Эринг вскочил и вытянул руки по швам. — Разрешите исполнять?
— Исполняй, — разрешил господин Корп. — Но это еще не все. Для вас с Региной есть дело.
— Какое? — клюнул любопытный Эринг.
— Вот, читайте, — ответил начальник ИСА. Вручил племяннику свежий номер «Гицур» и полез в ящик стола за трубкой.
В глаза бросился заголовок: «Цена закона — смерть!»
«Наши читатели помнят, — начинался первый абзац, — сколько споров было из-за нового закона о наследовании. Несмотря на сопротивление общественности, он был принят и вступит в действие с Нового года. Вековые устои рушатся, между родственниками возникают кровавые свары, и все из-за желания наших законодателей поддакивать Мидгарду!»
Для примера приводилась воистину драматическая история.
— Йотуновы потроха! — выругался Эринг, дочитав.
— Вот именно, — согласно кивнул господин Корп. — Меня вызвал мэр и приказал разобраться.
— Это же чушь! — возмутилась я. — Какие-то призраки, убитые наследники, дальний хутор…