Читаем Провальное дело мальчика-детектива полностью

Мальчик-детектив на автобусной остановке изо всех сил сдерживает себя, чтобы не позвонить папе с мамой, мистеру и миссис Арго. Он представляет себе, что конкретно сейчас — в эту самую минуту — они очень заняты и у них просто нет времени, чтобы с ним разговаривать. Папа, наверное, стучит кулаком по столу и выражает протест на очередном заседании военно-морского суда, а судья кричит: «Протест отклоняется!» Мама либо работает над созданием нового заменителя пластмассы или пишет бессмертный шедевр в подражание старым мастерам фламандской школы. Билли стоит в телефонной будке, опускает глаза и видит на полу что-то странное, темно-коричневое. Сердце на миг замирает: это клок чьих-то волос. Клок человеческих волос на полу в телефонной будке. Мальчик-детектив думает: «Мир сошел с ума. Мир распадается на части». Он достает из кармана пузырек с ативаном и принимает сразу три таблетки. Его руки дрожат.

Мальчик-детектив вешает трубку и неуклюже бежит к автобусной остановке.

По щекам текут слезы.

Одиннадцать

Мальчик-детектив часто вспоминает дело о призраке на кондитерской фабрике:

Кэролайн, сидя в своем потайном укрытии под крыльцом у передней двери, вновь и вновь переписывает в дневник непонятную фразу из анонимной записки. Это явно какой-то шифр. Они с Билли поспорили, кто первым разгадает загадку призрака, и Билли смешно наблюдать за стараниями сестры. Он смеется, а потом ему становится стыдно, и он умолкает. Через пару часов он забирается под крыльцо, отбирает у Кэролайн карандаш и пишет:

ПРИЗРАК ВЕДЕТ ФУНДЫВЫБ, ВЯСЕ — ЧОНЛОА ТЯКЬ

А потом просто переставляет буквы. Это самая обыкновенная анаграмма:

ЕСТЬ КОНФЕТЫ — ПРИВЫЧКА, ВРЕДНАЯ ДЛЯ ЗУБОВ

Кэролайн улыбается и жмет брату руку.

— Интересно, а кто это написал?

— А ты как думаешь?

— Зубной врач.

— Наверное, — говорит Билли. — Очень злой зубной врач.

Кэролайн добавляет:

— Очень злой зубной врач, который искренне ненавидит кариес.

Двенадцать

Мальчик-детектив и детишки Мамфорды ищут улики вокруг крыльца. Только что кончился дождь. Эффи, в желтой футбольной форме и в своей неизменно красно-белой куртке, ползает на коленях по мокрой траве бок о бок с братом Гасом. Все молчат: ищут улики, хотя бы какие-то указания на ключ к разгадке. Каждый из них погружен в собственный мир — в странный мир удивленных раздумий.

— Билли? — говорит девочка.

— Да?

— Как вы считаете, люди в основном хорошие или в основном плохие?

— А почему ты спрашиваешь?

— Хочу знать ваше мнение.

— Не знаю. Надо подумать.

— Я тоже не знаю, — говорит Эффи Мамфорд.

— Это хороший вопрос.

— Да, наверное.

Они задумчиво умолкают. Гас Мамфорд серьезно кивает. Он тоже размышляет над этим вопросом.

— Как вы думаете, мы найдем голову кролика? — спрашивает Эффи.

— Непременно найдем, я уверен.

— Почему?

— Единственное, что есть общего между всеми людьми: мы все совершаем ошибки. Даже если мы предусмотрели буквально все, все равно что-то останется неучтенным. У любого, даже самого безупречного плана обязательно найдется изъян. Даже самый осторожный преступник всегда оставит хотя бы какую-то улику, пусть даже единственный отпечаток пальца. И мы должны найти эту улику. Давайте попробуем поставить себя на место преступника. Как я понимаю, он совершил свое черное дело ночью.

— Да.

— Он спешил, нервничал, переживал, как бы его не поймали.

— Да.

— Значит, он обязательно где-нибудь прокололся.

Мальчик-детектив умолкает на миг, глядя на пятно грязи, перечеркнутое несколькими горизонтальными полосами. На бледную цепочку следов, уводящую под крыльцо. Билли ползет по следам на четвереньках. Он возбужден и взволнован.

— Ну-ка, что тут у нас? — шепчет он.

Гас Мамфорд протягивает Билли записку: «Похоже на чьи-то следы».

— Кто-то из вас забирался туда, под крыльцо, вчера или сегодня?

Эффи и Гас качают головой. Билли забирается под крыльцо. Дети — следом за ним.

— Это следы взрослого, крупного мужчины. Отпечатки нечеткие, но все равно ясно, что это следы мужчины, так? Теперь мы знаем, что он был здесь, что это именно он и что он делал что-то такое, что не должны были видеть другие, и поэтому он спрятался под крыльцом. Обратите внимание, крови практически нет. Всего пара пятнышек. Стало быть, продолжаем поиски.

— Нет, — шепчет девочка. — Я не хочу ничего искать. Не хочу ничего видеть.

— Но мы на верном пути, я уверен. Хотя тут еще предстоит поработать, — отвечает Билли.

Эффи Мамфорд кивает, закрывает глаза руками и тихо плачет.

— Меня никто не любит, — говорит она. — И они это сделали специально, чтобы мне было плохо.

— Почему?

Глаза Эффи Мамфорд покраснели от слез.

— Потому что я первая в школе по всем предметам. Но я не могу по-другому.

— Я знаю.

— Я бы очень хотела быть дурой. На самом деле.

Билли улыбается и выглядывает из-под крыльца. К дому Мамфордов подъезжает большой черной автомобиль. За рулем — очень сердитый мужчина. Он раздраженно бибикает.

— Это мой тренер по футболу. Мне надо на тренировку.

— Если надо, иди. Мы продолжим потом.

— Хорошо, — Эффи по-прежнему плачет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия