Читаем Проверка чувств полностью

  Не было никаких признаков якобы приближавшегося дождя, но тетя Китти наставительно изрекла:

  — Осторожность никогда не помешает. Соберешь еще корзину, а после выпьем кофе с ржаными лепешками.

  Тетя Китти сидела на крыльце и лущила фасоль, когда к дому тихо подкатила машина доктора. Он вышел и поздоровался.

  — Доброе утро, — ответила тетя. — Вы приехали повидаться с Луизой?

  — Разве она меня ждет?

  — Боже сохрани, нет. Словом о вас не обмолвилась. Луиза собирает клубнику и скоро придет. Позвать?

  — Лучше не надо...

  — Пойдемте в дом. — Тетя Китти обернулась, чтобы взглянуть на Томаса. Он ей понравился. Похоже, Луиза думала именно о нем, когда временами впадала в задумчивость. — Вы, верно, доктор? Луиза как-то раз упомянула ваше имя. Выпьете кофе?

  Они уже сидели за столом, когда появилась Луиза. В руках она держала корзину, полную ягод. Ситцевое платье и рот были испачканы клубникой, волосы завязаны в хвост, прелестный носик весь обсыпан веснушками.

  Никогда в жизни Томас не видел ничего более чарующего. Он понял — это любовь.

<p>  ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

  Луиза медленно опустила корзину и уставилась на Томаса.

  — Томас, — наконец пискнула она, — вы здесь...

  Ну что за глупое замечание! Надо бы сказать что-нибудь остроумное. А вид-то у нее...

  По выражению ее лица он догадался, о чем она думает.

  — Сэр Джеймс не смог оставить свою больную жену и передал мне несколько своих больных в Шотландии.

  — Вот как! Вы заехали по дороге домой?

  — Да нет. У меня остались свободные дни. Я вспомнил, что вы проводите отпуск в деревне, и понадеялся, что вы покажете мне здешние красоты.

  — Очень разумно, — подхватила тетя Китти. — Луиза, иди умойся. Выпьем кофе, а потом ты покажешь доктору дорогу в горы. Вы, конечно, вернетесь к ленчу? — обернулась она к доктору. — Вы остановились в гостинице в Торридоне? — (Доктор кивнул.) — Там неплохо. Но приезжайте к нам, когда захотите. Я буду звать вас Томас. — Так как Луиза все еще в нерешительности топталась в дверях, она подтолкнула ее: — Давай, детка, что стоишь? Платье можешь не переодевать — здесь тебя никто не видит.

  Неужели тетя думает, что Томас слепой? Ей надо срочно переодеться и причесаться. Впрочем, какое это имеет значение? Он никогда на нее не смотрит, только вскользь глянет, и все. И тем не менее Луиза быстро переоделась в джинсовую юбку и голубую футболку и замотала волосы в строгий пучок на макушке.

  Однако Томас подумал, что она выглядит еще прелестней, чем всегда.

  Они выпили кофе, и тетя Китти погнала их из дома.

  — Ленч — в час. Не опаздывайте, твой дядя, Луиза, этого не любит. Счастливо!

  Луиза повела доктора через высокую траву к дороге в горы, размышляя о том, зачем он приехал. Она не была бы Луизой, если бы не спросила об этом без обиняков.

  Томас был готов к вопросу.

  — Мне надо вернуться через неделю, а пока я свободен.

  Он сказал это так убедительно, что девушка поверила.

  — Ну что ж! — откликнулась она, хотя в душе была разочарована, что он приехал не повидать ее, а просто заполнить чем-то свободное время. — Здесь много замечательных мест для прогулок, — добавила она без всякого энтузиазма.

  — Вы должны все их мне показать.

  — И на сколько вы у нас останетесь?

  Она опять вслух высказывала свои мысли, и доктор это понял.

  — Вообще-то мне пришлось проделать немалый путь, так что не мешало бы пару деньков отдохнуть. Да и собачке было бы полезно немного побегать на природе…

  — Беллоу с вами? Где же он?

  — Остался в гостинице, и уверяю вас, он совершенно счастлив. Утром мы совершили хорошую прогулку, так что сейчас он дает отдых своим старым костям на моей кровати. Завтра мы возьмем сандвичей и отправимся в поход вокруг озера. Присоединяйтесь, — небрежным тоном пригласил он. — Беллоу будет рад вас видеть.

  — А как Лаки? — (Так они назвали котенка.) — Из него хоть выйдет порядочный кот?

  — Думаю, он постарается, — улыбнулся Томас.

  Он искоса глянул на Луизу: от ходьбы ее пучок чуть-чуть растрепался, щеки покрылись здоровым румянцем, руки загорели, но ей и в голову не приходило задуматься о том, как она выглядит. Хелена наверняка надела бы элегантную шляпу, чтобы защитить от солнца макияж, и платье, за которым надо было бы все время следить, чтобы оно не испачкалось или не помялось, а уж босоножки были бы совершенно непригодны для горной дороги. Начать, однако, надо с того, подумал он, что Хелена никогда не согласилась бы на такую прогулку.

  Они взобрались на гору и сели отдохнуть. Солнце поднялось высоко и уже сильно припекало, небо было ярко-голубым, внизу, словно зеркало, сверкало озеро.

  — Какое чудесное место, — сказал доктор. — Вам не жаль будет отсюда уезжать?

  — Еще как жаль. Каждый раз, приезжая сюда, я даю себе слово вернуться снова как можно скорее, но все не получается. Хотя теперь, когда Фелисити живет одна и у нее появилось столько друзей, она не станет просить меня проводить с ней отпуск. Так что я смогу скоро снова сюда приехать. Например, на Рождество.

  Скинув босоножки, Луиза растянулась на траве. Она закрыла глаза, но продолжала говорить:

Перейти на страницу:

Все книги серии An Ideal Wife - ru (версии)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы