Читаем Провидица и дракон полностью

— Кое-кто уже прибыл. Я распоряжусь, чтобы их проводили. Ваша Светлость…

— Что-то еще?

— Нет. Ничего.

Уильям был уверен, что Раферти что-то хотел сказать, но передумал. Бросив на управляющего внимательный взгляд, прежде чем тот ушел, мимолетно отметил, что смотрит тот на него без прежнего восхищения в серых глазах. Иногда, такая преданность Уильяма даже настораживала. Но со временем он привык, что Раф готов ловить каждое его слово. Может, дело было в том, что они вместе росли, и его семья оплатила образование мальчику, оставшемуся сиротой? Но большого значения этому герцог не придал.

Стоило управляющему скрыться из виду, все мысли о нем исчезли. Захватили более важные — сантринийцы, что делают из дракона дурака. Искать Радзиевского не лучшее время. Гости уже начали прибывать и, приветствуя дежурными фразами вновь прибывших, герцог все больше отвлекался. В такой суете сложно обдумывать план действий.

Еще оставался молодой король, настоящая цель визита которого не радовала герцога. Если он действительно явился из-за исследований, а не потому, что его надоумил темный?

Пожалуй, против короля дополнительная охрана не спасет. А значит, нужно самому следить за мальчишкой.

Еще никогда Уильям не чувствовал себя столь раздираемым на части. Не метался между долгом, семьей и личными интересами. И чувствами, что проснулись в нем.

— Брат! — Ариана подбежала к нему цепляясь за локоть. По сияющим глазам и голосу, он догадался, что за маской сестра улыбается.

Он совсем забыл о своей малышке. А ведь сегодня ее день. Как бы не испортить ей праздник.

Уильям пообещал себе, что сделает все, чтобы этого не произошло.

— Ты выглядишь великолепно, Ариана.

А ведь из малышки сестра давно превратилась в красивую молодую женщину. Хоть и тщательно пряталась за нелепыми нарядами. С трудом верилось, что совсем скоро она выйдет замуж. И он сам стал инициатором этого. Но что поделать? Не может же он всю жизнь держать сестру подле себя. Она женщина и должна познать и радость материнства, и уют семейного очага. Как когда-то у них было в детстве.

В ответ на комплимент Ариана просияла еще больше и подмигнула брату.

— Ну, давай показывай моих женихов, — выдержав паузу, добавила, — пока я не передумала.

— Не торопись, наслаждайся вечером. Я представлю их тебе позже.

Как раз заиграла призывная музыка и кто-то из гостей начал танцевать.

Уильям радовался, что бал не был традиционным для Алтарии. Тогда он все еще не мог бы освободиться от своих обязанностей хозяина дома, и должен был станцевать первый танец. А организованный Магдалиной праздник позволял некоторые вольности.

Кстати, о сантринийке? Служанку, что послал к ней, он больше не видел. Но ее не должно быть здесь, когда праздник начался.

В поле зрения дракона как раз попал управляющий. Как и было обговорено заранее, чтобы не выделяться из толпы он тоже надел серую маску в тон своему костюму.

— Раф, ты послал охрану на этаж мисс Сол?

Управляющий кивнул. Снова Уильям уловил в серых глазах незнакомый холод. Но значение не придал — не до чужих душевных мук. Своих хватает. Да и слишком сегодня много всего происходит. А он один на решение всех задач. Не к добру это все. Как бы ни пошло что-либо не так.

— Женихи уже в вашем кабинете, — ответил тот сухо.

— Вот и отлично.

Проблемы нужно решать по мере их поступления. Единственное, не хотелось оставлять короля и Марлока надолго. Но пока те танцевали и не выказывали особой угрозы. Если кто-то из них начнет действовать, Раферти ему доложит.

— Предупреди меня, если сантриниец, что прибыл с королем, будет вести себя подозрительно, — тут же распорядился Уильям, — например, покинет праздник, желая прогуляться по дому…

Не дожидаясь положительного ответа от управляющего, герцог направился в кабинет, решать, для начала, семейные дела.

<p>Глава 28.1</p>

Скрестив за спиной руки в замок, я стояла посреди оранжереи, вдыхая аромат цветов и вечно свежей зелени, но уже не ощущая в полной мере всего великолепия, как раньше. Мысли в голове, крутящиеся юлой, не позволяли этого.

Когда бежать? Куда бежать? С чего начать поиски истинной любви? И почему от этих мыслей так болит сердце?

Из своеобразного транса вырвали мужские голоса. Я могла услышать их приближение раньше, если бы не ушла так глубоко в себя. Потому появление мистера Раферти и того, кого я могла встретить в последнее время лишь в страшном сне, застало врасплох.

— Вот она, Ваше Сиятельство, как я и говорил…

Я резко обернулась. Даже голова закружилась. Но ненадолго — стоило встретить знакомый взгляд в прорезях маски и самодовольную усмешку, как сердце совершило прыжок вниз, пытаясь сбежать. На мгновение нечем стало дышать.

— Оставлю вас.

Столько издевки скрывалось за нарочито вежливым тоном, и не верилось, что она принадлежит одному человеку.

Тактичный поклон управляющего, оказавшегося предателем, только еще больше разозлил. Эта злость вернула мне самообладание и придала сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди для истинной любви

Похожие книги