Читаем Провинциалка, или Брачный Контракт полностью

Впрочем, в библиотеке Аткинсона я нашла еще кое-что помимо энциклопедий. Тоже большую редкость – целую полку с военными мемуарами. Достала пару книг, раскрыла наугад. Даты впечатляли – похоже, в библиотеке хранились сочинения, описывающие события аж с момента прихода в Элирию Вильгельма-Завоевателя.

Многие книги были на староэлирийском, со смешными завитушками над буквами.

Этот язык я тоже знала, поэтому зачитала там и сям по несколько абзацев. Одна из книг мне особенно запомнилась – в ней описывалась жуткая, непролазная грязь в Лоншире, в которой лошади элирийской армии увязали чуть ли не по грудь.

Поставки провианта запаздывали уже на неделю, то же самое касалось и подкрепления, так что моральное состояние солдат было хуже некуда. Несмотря на то, что они и загнали в Лоншир последние отряды армии алгунов, закончить эту войну слишком быстро у них не получалось.

Захлопнув книгу, я заморгала, потому что на глаза навернулись слезы. Нет же, я не могла такое читать, поэтому поставила ее назад!

Вздохнув, вновь отправилась вдоль полок, постепенно приближаясь к софе возле окна и стоявшему рядом с ней маленькому столику. На нем лежала раскрытая книга – ее я заметила уже давно, а сейчас разглядела рядом с ней еще и маскарадную маску.

Да-да, обычную маску – половина ее была выкрашена в серебристый, а вторая – в черный цвет. Причем маска была явно женской, хотя я знала, что в доме Аткинсонов проживали только Деннис и его дед.

Но она лежала на столе, и от ее вида мне почему-то стало не по себе.

К тому же книга оказалась раскрыта на середине, и в ней уверенной рукой были подчеркнуты две строки. Заинтересовавшись, я склонилась, чтобы получше их разглядеть.

Текст оказался на староэлирийском.

«…Настанет день, – гласило выделенное двустишье.

И маски будут сорваны».

Прочтя это, признаюсь, я непроизвольно поежилась. Но, быть может, причина моей тревоги крылась в сквозняке, прошедшемся по комнате и тронувшем полупрозрачный тюль, а вовсе не в мифической опасности, которую я себе придумала?

К тому же все было объяснимо. У Денниса Аткинсона вполне могла задержаться на ночь некая дама, попавшая к нему прямиком с маскарада, и завтрашний прием в доме Корнвеев не имеет к этому никакого отношения.

Или, быть может, он сам – любитель ролевых игр?

Но, как бы я ни пыталась себя успокоить, меня не оставляло ощущение, что все это неспроста. И эта маска, и раскрытая в пустой библиотеке книга, и эти строки…

Все тщательно продумано, старательно приготовлено и разложено так, чтобы я непременно их увидела. Потому что это послание, оставленное здесь специально для меня.

Перевернув книгу, я уставилась на кожаную обложку. «Пророчество Святой Илирии», – гласила она.

Тогда-то мне стало окончательно не по себе.

***

Столичный особняк Воллесов

Несмотря на то, что вчерашние новости его не порадовали, этим утром Исайя Воллес чувствовал себя значительно лучше. Настойка из корней женьшеня – неслыханная для Элирии редкость, за которую он отдал огромные деньги, – все же сделала свое дело.

К тому же, у Исайи появилась возможность упрекнуть своего нерадивого родственника, но на этот раз по делу.

Тот снова не справился с возложенным на него простым заданием. Соблазнить провинциалку – казалось бы, что тут сложного?! Но племянник раз за разом проваливал свою миссию, и вчерашний Бал Дебютанток не стал исключением из правила.

Обрушившись на него с едкими замечаниями и упреками, Исайя с явным удовольствием следил за тем, как побледнело лицо племянника и сникли плечи.

Значит, подействовало, подумал он. Проняло этого самовлюбленного болвана, пошатнуло его самомнение, и в следующий раз он станет действовать так, чтобы уже наверняка!

К тому же, племянник не стал отрицать свой провал. Признался, что во всем его вина. На Балу Дебютанток он опростоволосился, и еще как!..

Подтверждение его словам – заметка в «Вестнике Эндена». Газета лежала на столе в рабочем кабинете Исайи, и когда племянник, попытавшийся было бахвалиться в начале встречи, прочел статью, то сник окончательно.

– Дядя, но кто мог такое предположить? – пробормотал он. – Я и думать не думал, что все обернется таким образом!

– Быть может, потому что стоит иногда это делать? – ворчливо произнес Исайя. – Думать, дорогой мой племянник! Напрягать извилины, а не идти на поводу своего тщеславия. Как видишь, леди Ратфорт вовсе не собиралась падать к твоим ногам. Вместо этого к ее ногам упала вся столица. – И Исайя многозначительно покосился на статью. – Как ты мог такое допустить?

– Не знаю, дядюшка! – покаянно отозвался тот. – Все шло по моему плану. Я специально задержался, надеясь, что Агата Ратфорт к моему прибытию во дворец окажется в полном и отчаянном одиночестве, которое я собирался скрасить.

– Я прекрасно помню, на что именно ты надеялся! Но вместо этого…

Племянник снова растерянно пробормотал:

– Не понимаю, как такое могло произойти! Как ей удалось покорить столичный свет за такое короткое время?! Я ведь задержался не больше, чем на час!

– И что же, ты так и не встретил ее на балу?

Перейти на страницу:

Похожие книги