Читаем Провозвестие Будды полностью

Это дела твои и действия, и добрые, и злые; Ничто другое после смерти ты не сможешь иметь. И действия твои – лишь твоя награда; Они все – твоя собственность, когда ты уходишь отсюда. Они, как тень, преследуя тебя, Наследием твоим и в Запредельном станут. /34/

Так будем все мы здесь творить добро,

Для блага будущего собирать сокровища;

Ведь пожинать плоды благих семян —

Блаженство, возрастающее вечно». /35/

<p>Цель</p>

Благословенный так обратился к бхиккху: /1/

«Из-за непонимания четырех благородных истин, о бхиккху, так долго скитаемся мы по утомительной дороге самсары, и вы и я. /2/

При взаимодействии из восприятия рождается мысль и возрождается воспроизведением своей формы. Начиная с простейших форм, ум поднимается и падает в соответствии с поступками, но устремленность Бодхисаттвы неотступно следует по прямому пути мудрости и праведности, пока она не достигнет совершенного просветления в Будде. /3/

Все создания есть то, что они собой представляют в соответствии с кармой, созданной их действиями как в предыдущих существованиях, так и в настоящем существовании. /4/

Разумная природа человека – это искра истинного света; это первая ступень по пути вверх. Но необходимы все новые рождения, чтобы достичь просветления ума и сердца и обеспечить восхождение на вершину существования, где обретают безмерный свет нравственного понимания, являющийся источником всей праведности. /5/

Достигнув этого высокого рождения, я нашел истину и учил вас благородному пути, ведущему к городу покоя. /6/

Я показал вам путь к озеру амброзии, смывающему все порочные желания. /7/

Я дал вам освежающий напиток, называемый восприятием истины; и тот, кто испил его, освобождается от волнения, страсти, причинения вреда. /8/

Сами боги завидуют блаженству того, кто вырвался из потоков страсти и поднялся на берег нирваны. Сердце его очистилось от всяких загрязнений и свободно от иллюзий. /9/

Он подобен находящемуся в лотосе, который растет в воде, но ни одна капля ее не остается на его лепестках. /10/

Человек, идущий по благородной дороге, живет в миру, но сердце его не загрязнено мирскими страстями. /11/

Тот, кто не видит четырех благородных истин, кто не понимает трех характерных свойств и не положил основанием своим несотворенное, должен пройти еще очень долгий путь повторяющихся рождений, преодолеть пустыню невежества с его миражами иллюзии и болото заблуждений. /12/

Но вот вы обрели понимание и уничтожили причину дальнейших перерождений и заблуждений. Цель достигнута. Стремления себялюбия разрушены, и истина обретена. /13/

Это – истинное освобождение; это – спасение; это – небеса и блаженство вечной жизни». /14/

<p>Запрет творить чудеса</p>

Джотиккха, сын Сабхадды, был семьянином и жил в Раджагахе. Он приобрел драгоценный кубок из сандалового дерева, украшенный драгоценными камнями, и воздвиг высокий столб перед своим домом, водрузив кубок на самый верх его, ибо легенда гласила: «Если самана снимет этот кубок, не используя лестницу или палку с крючком и не залезая по столбу, а применяя магическую силу, то в качестве награды будет исполнено любое его желание». /1/

И люди пришли к Благословенному, переполненные удивлением, с устами, источающими хвалу, говоря: «Велик Татхагата. Ученики его творят чудеса. Кассапа, ученик Будды, увидел кубок на столбе Джотиккхи и, вытянув руку, снял его и с триумфом отнес в вихару». /2/

Когда Благословенный услышал о том, что случилось, он пошел к Кассапе и, разбив кубок вдребезги, запретил своим ученикам совершать чудеса любого рода. /3/

Вскоре после этого случилось так, что во время периода дождей многие бхиккху стали оставаться на территории ваджи и голодали. Тогда один из бхиккху предложил, чтобы братья хвалили друг друга перед мирянами деревни, говоря: «Этот бхиккху – святой, он видел небесные образы; а тот бхиккху обладает сверхъестественными способностями, он может совершать чудеса». Слыша это, жители деревни сказали: «Как повезло, как нам повезло, что такие святые проводят у нас сезон дождей!» И они с радостью давали обильные подношения, а бхиккху благоденствовали и уже не страдали от голода. /4/

Когда Благословенный услышал об этом, он велел Ананде собрать вместе бхиккху и спросил их: «Скажите мне, о бхиккху, когда бхиккху перестает быть бхиккху?» /5/

И Сарипутта ответил: /6/

«Посвященный в духовный сан ученик не должен совершать никаких нецеломудренных действий. Ученик, совершающий нецеломудренное действие, больше не является учеником Сакьямуни. /7/

И еще, посвященный в духовный сан ученик не должен брать ничего, кроме того, что было дано ему. Ученик, который взял хоть что-то, пусть даже самое малоценное, больше не ученик Сакьямуни. /8/

И, наконец, посвященный в духовный сан ученик не должен сознательно или злонамеренно лишать жизни живое создание, ни червяка, ни муравья. Ученик, который намеренно или злонамеренно лишает жизни безвредное создание, больше не ученик Сакьямуни. /9/

Это три великих запрета». /10/

И Благословенный обратился к бхиккху со словами: /11/

«Есть еще один великий запрет, который я объявляю вам: /12/

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже