Отрываю на мгновение взгляд от Клэр и оглядываюсь. Порно, елдаки всех форм, размеров и цветов, да полки, забитые анальной мазью.
Стою на месте, руки потные, сердце колотится, а к груди прижат пузырек какого-то возбуждающего крема.
Делаю глубокий вдох – решение принято. Решительно направляюсь туда, где Клэр все еще судачит с Дженни. Едва я подхожу, она оборачивается ко мне, берет у меня из руки зажатый в ней пузырек, читает, что в нем содержится. И говорит со смехом:
– Возбуждающий крем? Вот уж точно уверена, что тебе это не понадобится.
Она отворачивается, чтобы поставить пузырек обратно на полку, и я, собравшись с духом, лезу в карман и сжимаю в пальцах бархатную коробочку, которую все еще на всякий случай ношу с собой. Клэр стоит спиной ко мне, вытаскиваю коробочку и начинаю опускаться на одно колено.
– Ни хера себе!
Восклицание прерывает мое опускание на пол, я замираю, слегка подогнув обе коленки, вид получается такой, будто я застыл на старте, готовый броситься в гонку. Клэр оборачивается как раз в тот миг, когда чья-то рука хватает меня за бицепс и оттаскивает назад. Клэр кричит:
– Лиз, ты что делаешь?
– Просто надо с Картером секундочку поговорить. Нужно мнение парня по поводу порно, не волнуйся!
Я оступаюсь, сую коробочку с кольцом обратно в карман и пытаюсь развернуться, чтобы поспеть за Лиз. Невзирая на мои протесты, она по-прежнему крепко держит меня за руку и прибавляет шагу.
– Лиз! Какого рожна?! Я ж серьезное дело затеял, – возмущаюсь я, покуда мы еще дальше уходим от Клэр, которая недоуменно смотрит нам вслед.
– О‑о, уж мне-то известно, что за гребаное серьезное дело ты затеял, тупица! – громко шепчет Лиз.
Она наконец останавливается, когда мы оказываемся в противоположном от Клэр конце магазина, и поворачивается ко мне. На ее лице помесь трепета и гнева, подбоченясь, она спрашивает:
– Предложение Клэр делаешь?
– Скажем так,
– Ты делаешь предложение Клэр.
На этот раз прозвучал не вопрос, скорее, утверждение.
– Хм, по-моему, мы уже об этом поговорили. Позволь, я угадаю: ты считаешь, что это слишком быстро. Или боишься, что я причиню ей боль. Давай-давай, выкладывай. Стой, блин! Она сказала тебе что-то про то, что не хочет за меня замуж? Бенать! С твоей свадьбы она ведет себя странно, и, я знаю, уже с три короба наговорила про то, что не желает замуж, только, сдается мне, это лишь одни разговоры. Какая девчонка не хочет выйти замуж? От, бенать, ведь
– Да успокойся же ты, твою мать, Нэнси. Клянусь, вы двое – самые глупые из людей, какие мне только попадались. Живете вместе и никогда не удосуживаетесь поговорить. Как такое, гребаная шелуха, только возможно? – раздраженно вопрошает Лиз.
– Ты это о чем?
Лиз вздыхает:
– ВЫ. ОБА. ГЛУПЦЫ, – повторяет она, подчеркивая каждое слово каким-нибудь жестом рук, так что кажется, будто она говорит на пальцах. Если не считать того, что я вполне в курсе: «глупец» вовсе не обозначается выставленным средним пальцем.
– Не следовало бы говорить тебе этого, потому как Клэр – моя лучшая подруга, а такое нарушает девчачий кодекс чести лучших подруг, но так уж, блин, все сложилось. Я готова перенести из-за тебя удар по влагалищу, когда она прознает об этом, так что уж, будь добр, прочисти свои гребаные уши и слушай! – говорит она, тыкая мне в грудь пальцем. – Клэр в последнее время сама не своя от страха, что