В заключение нельзя не отметить, что обе наши истории связаны между собой не только в историко-культурном, но и в личностно-жизненном смысле: ведь Михаил Попруженко – дядя Георгия Флоровского, брат его матери Клавдии Георгиевны Попруженко (1863–1933), а еще и его крестный отец[252]
. Уезжали все они[253] вместе из Одессы и прибыли в Болгарию на корабле «Витязь» в день Рождества (25 декабря 1919 / 7 января 1920 г.).Итак, не только ученые в своем качестве привилегированных собеседников «давно минувших дней» встречаются с псевдонимами и пытаются их разгадать; мы убедились, что порою сами псевдонимы как бы встречаются между собой, тем самым символизируя встречу языков, мировоззрений и культур. При этом иногда псевдонимы не столько скрывают авторство, сколько его оттеняют, предоставляя нам ключ к обретению не только новых смыслов, но и новой реальности (в нашем случае – новых текстов); иначе говоря, псевдонимы не снижают, не «приуменьшают» автора, а скорее его «увеличивают», как бы возводят в степень.
Встречи – всегда личные, но они опосредованы сложнейшим механизмом, имя которому –
Приложение
Георгий Флоровский в Болгарии (библиография)[254]
1
2.
1. Вечное и преходящее в учении русских славянофилов //
2. Разрывы и связи // Исход к Востоку. Предчувствия и свершения. Утверждение евразийцев. София: Типография Балкан, 1921. Кн. 1. С. 9–13.
3. Хитрость разума // Там же. С. 28–39.
4. О народах не-исторических (Страна отцов и страна детей) // Там же. С. 52–70.
5. На гроб Л. М. Лопатина // Русская мысль. София. Т. 42. 1921. Кн. 3–4. С. 212–213.
6. Смысл истории и смысл жизни // Русская мысль. София. 1921. Кн. 8–9. С. 175–194.
7. [Рецензия: ] // Русская мысль. 1921. Кн. 8–9. С. 334–336; Рец. на кн.:
8. [Ф.] М. Достоевски (1821–1881) // Църковен вестник. София. Год. XXII. № 33. 19 ноември 1921. С. 3–5.
9. Письмо к П. Б. Струве об евразийстве // Русская мысль. София. 1922. Кн. 1–2. С. 267–274.
10. Човешката мъдрост и Премъдростта Божия // Духовна култура. София. 1922. № 11–12. С. 85–96. То же: Человеческая мудрость и премудрость Божия // Младорус. София. 1922. № 1. С. 50–62.
11. Историческите прозрения на Тютчев (1803–1873) / Превод: Кр. Димитров // Славянски календар за 1924 година. Т. XIV. София, 1924. С. 29–42.
12. За спомен на проф. П. И. Новгородцев / Превел от руския ръкопис: К. Б. [К. Бобчев] // Славянски глас. София. Год. XVIII. 1924. № 3–4. С. 21–34.
13. Вселенское предание и славянская идея // Юбилеен сборник на Славянското дружество в България (1899–1924). София: печ. Балкан, 1925. С. 25–33.
14. От
15. О типах исторического истолкования //
16. О почитании Софии, Премудрости Божией, в Византии и на Руси // Труды V-го съезда русских академических организаций за границей. Ч. I. София: Издание Русских академических организаций в Софии, 1932. С. 485–500.
Русскоязычная периодика Грузии 1918–1921 гг
Грузинская периодика имеет давнюю историю и восходит к началу XIX века. Первая грузинская газета « » [saqart’velos gazet’i – рус. «Газета Грузии»], по свидетельствам (Григол Кипшидзе, 1901[255]
), датируется либо 1817, либо 1818 годом. Важно отметить, что с момента своего возникновения периодика Грузии существует как на грузинском, так и на русском языке.