Два слова об оформлении. Отдельные записи в настоящей работе (а также в других росписях содержания, публикуемых в данном сборнике вслед за ней) оформлены в том виде, который имела уже выполненная нами же роспись содержания журнала «Современные записки»[728]
; данная работа, в свою очередь, ориентировалась на известный петербургский «Сводный каталог» русской периодики первой четверти ХIХ века[729]. Приведем наши собственные слова об особенностях отдельных записей в росписи «Современных записок», полностью применимые и ко всем аналогичным публикациям настоящего сборника: из упомянутого выше «Сводного каталога» «заимствована, в частности, рубрика “сведений об ответственности”, где после двух первых элементов записи (имени автора и заглавия) воспроизводятся данные об авторе в той форме, в какой они встречаются в самом журнале […], в отличие от нормативной формы имени автора, вынесенной в начало записи […]. В тех случаях, когда журнальная публикация подписана псевдонимом или криптонимом, т. е. когда ее автор установлен библиографическим путем, нормативная форма имени автора приводится в квадратных скобках»[730].В заключение заметим, что в перечень материалов росписи не включалось содержание текущих номеров; не описывались также рекламные модули, занимающие порою до половины объема каждого номера (почти исключительно с рекламой издательств и периодических изданий). Здесь подчеркнем лишь, что эти огромные рекламные блоки сами по себе очень любопытны; изобилуя ценной информацией, они представляют большой интерес для исследователей русского издательского и печатного дела за рубежом.
Русская книга
: Ежемесячный критико-библиографический журнал / Ред. А. С. Ященко; Изд. А. С. Закс. Берлин: Русский книжный магазин «Москва» в Берлине, 1921. № 1–9.1921. Январь. № 1
[Ященко А. С.]
От редакции. – С. 1.[ «Годы с 1918 по 1920 были периодом анархии в области регистрации печатных изданий в России и тем более за границей. Периодические органы возникали и исчезали, книги, брошюры, сборники издавались, но не было, да и не могло быть в обстановке революции и гражданской войны, ни центрального учреждения, куда стекались бы все эти издания, ни библиографического органа, где регистрировались бы все вновь выходящие печатные произведения. […] Русские же окраинные, европейские, американские и дальневосточные издательства живут вполне изолированно друг от друга. И нет ни одного органа, который бы объединял их и взаимно осведомлял. Этот пробел заполнить мы и стремимся, издавая наш журнал. Для нас нет, в области книги, разделения на Советскую Россию и на Эмиграцию. Русская книга, русская литература едины на обоих берегах. […] Для нашего журнала важно получение точных сведений о положении и работах русских писателей, о новых книгах, выходящих в свет, о вновь возникающих книгоиздательствах и т. д. Поэтому мы обращаемся ко всем причастным к делу литературы лицам с просьбой помочь нам сообщениями точных сведений о себе и указаниями на вкравшиеся ошибки или недочеты, которые неизбежны в начале подобной работы.»]
Отдел I: Общие статьи. – С. 2–7.
Ященко А. С.
Русская книга после октябрьского переворота / А. Ященко. – С. 2–7.Отдел II: Критика и рецензии.
[Отдел «вследствие обилия фактического и чисто библиографического материала может быть помещен лишь во втором номере журнала» (С. 7).]
Отдел III: Хроника и разные заметки. – С. 8–14.
Яковенко Б. В.
Письмо в редакцию / Б. Яковенко. – С. 14.Отдел IV: Писатели. – С. 15–35.
[Ященко А. С.]
Судьба и работы русских писателей, ученых и журналистов за 1918–1920 гг. – С. 15–35.