Гемовцев не было в зале. Но, зная причуды предыдущего императора, Казимир подозревал, что зал и так полон скрытых сюрпризов.
Быстро найдя синий флажок с изображением телескопа, префект Аллота занял положенное ему место и начал осматриваться. Почти сотня наземных городов. Под началом каждого полиса десяток подземных селений, фермы, плантации, заводы, лаборатории.
Время тянулось. Место, находящееся рядом с Казимиром, пустовало. Мелкий белый флажок с изображением львиной головы четко указывал на личность опоздавшего — префект Леополиса. Впрочем, отсутствие именно этой дамы никого не волновало — она не являлась на собрания уже лет пятнадцать, ссылаясь на болезни, возраст и прочую чепуху. А вот отсутствие его величества императора Фердинанда навевало ненужные вопросы. Царило нетерпение. Кресла скрипели, велись тихие разговоры, слышались обмены любезностями.
Появление префекта Леополиса, вызвало волну шепота среди собравшихся. Он прокатилась от нижних рядов к верхним и привлёк пристальное внимание всех собравшихся. Старейшая из присутствующих, одетая в старомодное бежевое платье, с черной, как кофе, кожей и курчавым рыжим бардаком на голове, это была Клэр дэ Руж собственной персоной. Она плыла под руку с самим императором, гордо вздернув подбородок и поджав полные губы.
Ничем не выказав своего удивления, Казимир медленно поднялся со своего места и вежливо склонил голову, приветствуя владыку. Движения у него были отточенные. Кто быстрее, кто медленнее, но действовали все вместе и почти одновременно.
— Ваше величество, наше почтение… — нестройным хором пронеслось по залу, гулким эхом отбиваясь от стен.
— Приветствую, подданные, — Фердинанд важно кивнул и указал долгожительнице на ее место. Женщина невозмутимо направилась к лестнице и быстро заняла свой стол. Молча протянула Казимиру руку для пожатия, и он так же без лишних слов ответил на ее приветствие.
— Надо заметить, и этот император не заставляет старуху спешить, — послышалось за спиной. Казимир нахмурился. Клэр продолжала сидеть с каменным лицом и смотреть на пустую трибуну. Сам Фердинанд поднялся на свое место, находящееся в самом верху с противоположной стороны зала. Один против всех… И все против одного…
Разговор за спиной продолжался.
— Господин Арания, я бы советовала вам поубавить пыл, — послышался тонкий голос Марии Волковски, префекта Полоники. Арания, префект Маврикии, не согласился с ее замечанием.
— Мой пыл прекрасной консистенции, пани, — хмыкнул он в ответ, — могу продемонстрировать после аудиенции, например.
— Ох, избавьте мои уши от этих пошлостей, — вклинился в разговор префект Дэльфинии
— Господа, уверен, обсуждаемые вами пошлости не касаются моей личности, — неожиданно откликнулся Фердинанд, наконец заняв свое место. — Вам повезло быть приглашенными, — криво улыбнулся он. Двери в зал резко захлопнулись и послышался щелчок замка.
После этих слов Казимир нахмурился и наконец осмотрелся внимательней. Нет… все префекты были на месте, но все равно замечание нового императора заставило думать.
Зал молчал.
— Что ж, — положив тяжелый скипетр себе на колени, император обвел присутствующих цепким взглядом, — на повестке дня есть пара вопросов. Первый из них, что делать со свободными ГМО? — И предупреждая назревающие у префектов вопросы, Фердинанд поднял руку, призывая всех слушать. — На данный момент генно-модифицированные поделились на три группы. Первые — подневольные, принадлежащие частным гражданам, в том числе и мастерам. Вторые — свободные в выборе, но подконтрольные империи, и третья группа… дети ГМО, которые приравнены в правах и свободах к обычным жителям. Вы как главные представители полисов должны знать о настроении граждан по отношению к ГМО. И уже иметь кое-какие соображения по этому поводу. Потому прошу озвучить их.
— Простите, мой император, — неожиданно поднялась со своего места Мария Волковски, префект Полоники. Женщина молодая, лет тридцать отроду. Она была коротко острижена и по-деловому одета. — Чтобы иметь соображения, нужно видеть цель, увы, вашей цели вы еще не поведали.
— Хотите цель? Хм… — Фердинанд оперся на подлокотник, внимательно осматривая женщину. — Тогда я вам напомню, почему были позволены эксперименты с человеческим геномом. Во-первых, чтобы повысить продолжительность жизни. — Он начал загибать пальцы, перечисляя. — Во-вторых победить болезни. В-третьих, устранить злокачественные мутации генома. Точка. На данный момент мы уже отказались от долгожительства как от неперспективной для социума ветви развития. Болезни подконтрольны. Да и нынешние работы мастеров сильно отклонились от этих целей.
— Но ГМО… — Мария явно не хотела сдаваться, но слов от охватившего ее возмущения просто не хватало. Казимир тяжело вздохнул и сам поднялся.
— Мой император, — тихо начал он, будучи уверенным, что даже скажи он это беззвучно, все услышат. — Как бы мы ни хотели этого, нам уже не вернуться к первоначальным целям. — Он обернулся, вглядываясь в застывшие лица коллег по профессии.