Читаем Психея полностью

– Осторожнее, Меллон, у тебя просыпается чувство юмора. – Закрываю дверь, получив от него довольную усмешку. Обаяние Гранта никуда не делось, если убрать всю эту мишуру и разговоры о элементах, все осталось, как и было. С разницей, что Грант не обладал этими ужасными перепадами настроения. Я даже не знаю, на чем мы остановились с Меллоном, что он будет делать дальше. Учитывая, что мы дали понять, что не нуждаемся друг в друге, и каждого из нас не устраивает позиция, в которой нам комфортно. Можно подумать, что мы разошлись по разным сторонам. То, что мы испытали в горах, будет преследовать меня всю жизнь. Вина за то, что из-за меня кто-то лишился жизни, давит еще сильнее. Я не могла сейчас мыслить рационально, точно так же не хотела принимать все произошедшее на свой счет. Всему было свое объяснение, до которого мне необходимо дорасти. Разговоры о душе, которой у меня, оказывается, нет, еще больше подталкивают меня закрыться в кабинете отца и зарыться в один из его баров для промывки мозгов элитным пойлом. Звук отъезжающей машины, и я отхожу от двери, и по мелким круглым камням каменной дорожки иду к дому. Зеленая газонная трава с автоматическими опрыскивателями, которые включаются по переменке, выглядит потрясающе. Капли воды застывают крошечными бриллиантами на тонких травинках. Солнце освещает небольшой кусок, там, где стоит деревянная беседка, свет преломляется, и получается аккуратная радуга прямо над фонтаном из опрыскивателей. В моей душе появляется это ощущение счастья, когда ты с радостью идешь в родительский дом, там, где тебя всегда поймут и любят. Гном, стоящий на краю дорожки, сдвинут со своего места, я поправляю его, – мама с ума сойдет, если не будет все стоять на своих местах.

Теплый ветерок щекочет мое лицо, прищурив один глаз, я прицеливаюсь в замочную скважину и проталкиваю ключ. Поворачиваю его в сторону, но ничего не происходит. Повторяю еще раз, сосредоточившись на щелчке. Вытаскиваю из кофты сотовый телефон и смотрю на время. Пять тридцать утра, никто из моих не поднимется в такую рань. Поправив на плече спортивную сумку, иду вдоль дома по узкой дорожке, ведущей к заднему двору. Становлюсь напротив камеры слежения, набираю код и снова вставляю клю. Несколько поворотов, и она открывается. Кухонный пол, вымытый до блеска, и мне не очень нравится то, что я вымажу его ботинками. Хотя мама ненавидит, когда я разуваюсь здесь и потом несу через весь дом обувь, особо у меня выбора нет. Ставлю сумку на пороге, снимаю ботинки и ставлю их на крохотный коврик с красивой надписью «Милый дом». Как же правильно сказано.

Холодильник издает звук ломающегося льда внутри стенок, мой желудок тут же реагирует, вынуждая оставить все на потом и утолить голод. Иду к холодильнику и открываю его, обнаружив ветчину и сыр, нарезанный тонкими ломтиками, достаю все это и ставлю на столешницу. Хлеб в упаковке мягкий, значит, мама снова делала вечернюю заявку на доставку. Вытаскиваю корочку и распределяю ингредиенты, тщательно вытираю стол после себя. Откусив с огромным аппетитом, беру ботинки и сумку, стоящие на пороге, и очень аккуратно иду в прихожую. Длинный узкий коридор, на ковре которого следы от земли. Будто кто-то прошел в ботинках с засохшей грязью. Напряженно откусываю бутерброд и скидываю сумку на пол. Непривычно закрытые двери в гостиной, хватаюсь за их ручку. Бутерброд рассыпается на пол, вымазав порог. Мои ноги подгибаются при виде моей мамы, лежащей на диване в луже собственной крови. Ее белокурые волосы стали темно-красными, впитав все в себя. Я забываю, как дышать, коленки подгибаются, пока пытаюсь совладать с собой. Прикрыв руками рот, я медленно подхожу к ней и трясущимися руками убираю локоны со спекшейся кровью с лица, ее огромные, прекрасные глаза, наполненные ужасом, раскрыты. Падаю на колени, прикладываю голову на ее грудную клетку, в каком-то оцепенении мое дрожащее дыхание, вперемешку с жуткими звуками, вырывается изнутри.

– Мамочка, – шепчу я, сама не своя, – дыши, милая.

Я не узнаю свой голос, с дрожью в руках трогаю ее окоченевшее тело без признаков жизни, все еще не веря, что это по-настоящему. Огромный порез на ее шее, с рваными краями.

– Господи. Боже. Помоги, – хриплю я, дотрагиваясь до стационарного телефона окровавленными пальцами, набираю девять-один-один. Несколько коротких гудков, женщина что-то говорит, просит объяснений, пока я повторяю раз за разом адрес дома моих родителей. – Прошу вас, – все, что я в силах сказать.

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература