Читаем Психология просветления полностью

Наконец, необходимо дать читателю несколько рекомендаций по поводу того, что не является просветлением. Ведь, несмотря на то, что мы дали положительное определение этому феномену, не лишним будет дать и второе рабочее определение, которым мы будем пользоваться гораздо реже, т.к. оно является отрицательным по существу, т.е. дает нам критерии того, чем просветление не является. Необходимость этого вызвана тем, что это определение для многих читателей может стать более доступным для понимания и легче введет его в круг проблем, рассматриваемых в данной книге.

Итак, просветление:

– не патология. Несмотря на то, что некоторые ИСС могут наблюдаться при определенных заболованиях, сами ИСС и просветление, в частности, не являются патологией;

– не является функцией мозга, или способностью тела. Иными словами, мы не можем по собственному желанию каким-либо образом (психоделиками, медитацией, дыхательными упражнениями и др.) достичь просветления, т.к. это прерогатива Мироздания. Просветляет человека сама Природа (Творец). Человек может только создавать для просветления лишь необходимые условия, наличие которых еще не будет гарантировать достижение просветления. Поэтому нет определенного пути, ведущего к просветлению, но существует множество путей ведущих к просветлению и нам неведомых. Именно поэтому существует так много эзотерических Школ, которые ставят целью достижение просветления, но далеко не каждый человек прошедший в них обучение, достигает намеченной цели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 способов избавиться от комплексов
100 способов избавиться от комплексов

Комплексы… А у кого их нет? Редкий человек может смело заявить, что комплексы не мешают ему жить и радоваться жизни по той простой причине, что их у него просто нет. Зато наверняка каждый знает, что тот или иной вредный комплекс мешает ему в жизни. На комплексы взваливают вину за неудачи и провалы, не пытаясь, однако, бороться с ними. А это обязательно надо сделать, особенно сейчас, когда вы держите в руках это издание. Автор подробно рассматривает все известные комплексы и предлагает свои методы борьбы с ними. Не упустите шанс обрести радость в жизни, пока борьба с комплексами возможна.Хотя в заглавии громко заявлено о ста способах, я полагаю, что это излишняя роскошь, вполне достаточно будет и одного, если он поможет вам почувствовать себя полноценным и уверенным в себе человеком. Поэтому в своей книге я не буду заострять внимание на ста способах избавления от комплексов – лучше подробнее остановлюсь на самих комплексах и причинах, их порождающих. Как избавиться от ста комплексов, что делать, чтобы снова ощутить радость жизни? Что ж, ответ на этот вопрос вы отыщете в книге!Важное замечание: комплексы не появляются на ровном месте, их появление всегда чем-то обусловлено. Поэтому, если вы хотите задушить в себе "дракона", не кидайтесь слепо в бой; вам надо отыскать его логово, понять его природу, только тогда вы сможете победить его! Комплексы можно сравнить с сорняками, вырастающими из семечка… именно эти семена вы должны будете отыскать в себе и избавиться от них! В моей книге в алфавитном порядке представлены причины, приводящие к возникновению комплекса неполноценности у человека. Для того чтобы узнать, как избавиться от своей проблемы, вы должны отыскать "свой" комплекс и прочитать все, что к нему относится. Надеюсь, мои советы помогут вам наладить свою жизнь!

Глеб Иванович Черниговцев

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика