Наше обучение иноязычной речи исходило из того факта, что формирование речи зависит от развития всех без исключения психических процессов, как когнитивных, так и эмоциональных, причем эти процессы являются не только
«Речь, – писал Л. М. Веккер, – занимая особое положение среди сквозных психических процессов, все же, как и память, воображение и внимание, принадлежит к их числу и тем самым связана со всеми остальными психическими явлениями» [80, с. 606]. Л. М. Веккер указывал, что обычно речь сопрягают лишь с мышлением, хотя это должно быть не так. «Речь фактически оказывается теснейшим образом связанной вовсе не только с мыслительными процессами, с второсигнальным уровнем человеческой психики. В такой же мере она охватывает всю психику человека, осуществляя в ней структурообразующую и интегративную функцию» [80, с. 607].
Поэтому для правильного формирования речи необходимо развитие всех сопутствующих ей психических процессов. Известно, например, что чем больше развивают познавательную и эмоциональную сферу ребенка в детстве, тем более интеллектуальной, образной и лингвистически правильной становится его речь.
Чтобы активно овладеть иноязычной речью, также требуется тренировка и развитие всего комплекса психических процессов (с непременным учетом закономерностей их функционирования). Так как все психические процессы, и речь в том числе, работают в тесном взаимодействии, в большинстве случаев даже отделить один процесс от другого бывает сложно. И внимание, и восприятие, и память, и мышление, и воображение, и эмоции являются не просто «попутчиками» речи: глубоко проникая в речь, они становятся ее неотъемлемыми компонентами.
Так, например, внимание входит в процесс речевого восприятия, настраивая одновременно память и мышление, которые, с одной стороны, существуют преимущественно в речевых образах и символах, а с другой стороны, сами являются частью речевого процесса: без памяти и мышления невозможно ни понимание, ни продуцирование речи.
Тренировка психических процессов приобретает особо важную роль в ходе взросления человека и особенно в его пожилые годы: со временем наши познавательные механизмы неизбежно начинают покрываться возрастным «налетом ржавчины». Совершенно необходимой она становится тогда, когда взрослый человек приступает к не совсем привычному для себя делу. Так, например, у врача может быть прекрасно развита профессиональная память, и он без труда вспомнит названия всех необходимых больному лекарств, в том числе импортных – на иностранном языке. Однако когда дело касается, скажем, бытового применения иностранного языка, то память ему вдруг начинает изменять. Если в привычном виде деятельности этот врач свою память постоянно тренирует, то при иных обстоятельствах его интеллектуальные мышцы могут оказаться абсолютно неразвитыми и их требуется основательно «накачать».
Как правило, овладевать иноязычной речью взрослому человеку приходится в сжатые временные сроки, которые ставит перед ним сама жизнь. В таком случае тренировка того, что поможет ему в этом непростом предприятии, становится вдвойне актуальной. Человеку необходимо развить в себе все, что поможет иноязычной речи проникнуть в его мозг и психику, стать органической составляющей его тела и разума, его мыслей и чувств, его сознания и подсознания. Постижения только лингвистической стороны речи бывает для этого недостаточно. Чтобы речь стала живой и гибкой, необходима тонкая настройка всех психических процессов, которые пронижут эту «новую», иноязычную, речь, словно живительные лучи.
Действительно, ведь только для того, чтобы понять обращенное к нам высказывание, нужно произвольно или непроизвольно настроить внимание, восприятие, мышление, память, а для того, чтобы на это высказывание ответить, нужно также вольно или невольно отыскать в памяти необходимые слова, наполнить их подходящими эмоциями, включить мыслительную логику, дать полет воображению. И совершенно неважно, происходит ли многое из перечисленного сознательно, «на автопилоте» или совсем подсознательно. Главное, что все это совершенно необходимо для общения как на родном языке, так и на языке иностранном.
Хочется заметить также, что если у человека возникает проблема, скажем, с концентрацией внимания или с работой памяти, то решать ее, скорее всего, нужно комплексно, через тренировку всех психических процессов. Особенно справедливо данное положение становится в случае овладения человеком иноязычной речью. Именно поэтому большинство упражнений в ИЛПТ имеет полифункциональный характер.