Читаем Психопаты не унимаются! (СИ) полностью

Не мог не вспомнить Джонни и о том, с каким презрением Леночка незадолго до Веркиной свадьбы вещала ему о том, что церемония обошлась жениху в миллион двести тысяч рублей. А Джонни, мол, в десять раз меньше на поездку в Италию найти не мог. Обиженный Джонни (для которого эта сумма была что-то вроде суммарного дохода за два года) тогда злорадно думал о том, что такие расходы ещё никоим образом не гарантируют будущему Веркиному мужу семейного счастья. И почему-то подумал при этом про того самого мужчину «мужчину лет 30-33, с достаточным жизненным опытом уже и с не сложившимися когда-то личными отношениями...» Однако Джонни не догадывался, насколько такие его мысли окажутся пророческими. Леночка рассказывала ему, как Верка созналась ей, что уже после замужества не раз вспоминала того мужчину: где он? Как он там? А потом неожиданно написал Верке в одной из социальных сетей. Предложил встретиться. Такое предложение всколыхнуло у замужней Верки сильные, совершенно неуместные эмоции и желания. Она запаниковала и принялась скрываться, внося этого мужчину во всевозможные чёрные списки. Однако этот хищник романтического фронта был явно не промах, находя всё новые и новые способы напомнить Верке о себе. Верка же была явно к нему не равнодушна, так как иначе чувствовала бы и вела себя значительно спокойнее. А злорадная Леночка, словно стремясь торпедировать семейную жизнь подруги, подзуживала её отдаться своему влечению... и тому мужчине. И пугала Верку психосоматическими заболеваниями в случае, если та будет сдерживаться. Wow! Какие слова мы знаем!- цинично думал Джонни.

Но Джонни знал также, что слова эти были сказаны Леночкой не просто так. Очевидно, решив сказать ему это не прямо, а косвенно, она фактически пыталась донести до него: признайся мне в любви, или заболеешь! А если бы он действительно признался ей в любви, ему пришлось бы отвечать за свои слова. Что в её понимании означает заботу о любимом человеке. Иными словами, снова позволять ей всячески на себе паразитировать. Джонни осознал всё это, и... ничего не сказал.

Лишь примерно через неделю он написал Леночке письмо по электронной почте. Эти дни прошли у Джонни в тяжёлых раздумьях. Его воспалённая фантазия то и дело рисовала ему неприятные картинки. Джонни представлял себе, как в ответ на вопрос своего любовника или его друзей, откуда у неё всё время обновки при такой мизерной зарплате, Леночка гордо отвечала: надо уметь лохов разводить. Мол, посмотрите, какая я сучка! А сейчас ведь это так модно, быть сучкой. И они все ржут над тем, какие же где-то есть наивные лохи, что даже такая дура как Леночка может их развести.

И Джонни очень захотелось сказать Леночке что-нибудь очень «приятное». Настолько приятное, чтобы сразу обломать её гордость, её торжество. Причём что-нибудь такое, с чем бы она сама внутренне согласилась – именно такие вещи обычно доставляют людям много «приятных минут». Например, о том, что для нормального мужика она даже не человек, а просто дырка от человека. Потому что женщина без сердца – это даже не женщина в высоком смысле этого слова. Джонни почему-то при этом сразу вспомнилась последняя его встреча с Леночкой в ушедшем 2011 году. Тогда она сама спросила у него, почему он не интересуется, как у неё дела на работе. А Джонни неуверенно ответил, что сама, мол, расскажешь, если сочтёшь нужным. И Леночка рассказала, что дела у неё на работе плохо. Потому что, по её словам, она для них просто дырка. Дескать, мужиков она бесит тем, что никому не даёт. А женщин – тем, что они на фоне её просто страшные. Джонни, конечно же, сразу понял: Леночкино заявление про «не даёт» - полное враньё. Его, естественно, там никто свечку подержать не приглашал, однако он прекрасно понимал, что если бы там не было интима, то какая ещё от Леночки могла быть польза в рабочем процессе? Чтобы продемонстрировать, как коллеги - мужчины хотят заняться с ней сексом, она показала ему какую-то смс от своего директора. В которой, по её словам, он приглашал её прийти в его кабинет с этой самой целью. Ни про какой секс в сообщении, естественно, ничего не говорилось, зато было много мата. Джонни оставалось только догадываться, что же такого натворила эта милая с виду девушка, чтобы привести этого довольно образованного человека (судя по структуре его речи, если не считать мата) в такое бешенство.

Тем временем Леночка продолжала свой рассказ, говоря о том, что и женщины настроены по отношению к ней весьма негативно. Её объяснение этому факту было простым и прямолинейным: «они просто там все страшные и завидуют мне, что мужчины обращают внимание на меня, а не на них». Естественно, Джонни мог понять гнев этих женщин, которые вынуждены делать фактическую, неприятную, рутинную работу в организации за себя и за ту шлюшку, работающую, по большому счёту, в основном одним местом. Но Леночке он тогда, естественно, ничего не сказал,- просто сделал для себя определённые выводы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза