Читаем Психотерапевт полностью

— Я не знаю. Я предложила ему выпить что-нибудь, пока я закрою входную дверь. Потом заметила его в кухне, и все. А ты уверен, что не видел его в саду?

— Уверен. Надеюсь, он не ходил наверх. У меня в кабинете куча конфиденциальных документов.

Мне хочется соврать, но я не могу.

— Сам не ходил.

— То есть?

Я тянусь к шкафчику за стаканом. Наливаю сок.

— Ну, я просто показывала там все кое-кому из гостей.

— Что? Зачем?!

— Им было интересно, как мы сделали перепланировку.

— Господи, Элис, не могу поверить, что ты целой толпе незнакомых людей демонстрировала наш дом! — Его голос полон раздражения, и я так и вижу, как он, разочарованный моим простодушием, вцепляется рукой в волосы, словно желая их выдрать. — Откуда тебе знать, что он не пошел там все разнюхивать, когда ты оставила его одного?

— Он не пошел, — возражаю я.

— Ты говорила, что больше его не видела. Наверное, как раз пошел наверх шпионить.

— Не такой у него типаж. Он выглядел… не знаю…

— Нет никакого типажа! Ты проверила, все ли на месте?

— Нет…

— Думаю, стоит проверить, на месте ли твои украшения и кредитки.

Я начинаю впадать в панику.

— Конечно, все на месте, — говорю я, пытаясь придать голосу уверенности, чтобы успокоить Лео. — Он, наверное, друг кого-то из наших соседей. Может, гостит у них или что-то в этом роде.

— Но он же не говорил ничего такого?

— Я поспрашиваю тут, — отвечаю я, мечтая поскорей закончить разговор.

— Перезвони мне потом. Если не выяснится, кто это, надо будет, наверное, полицию вызвать.

Повесив трубку, я бегу наверх, подгоняемая мыслью о человеке, который вроде был у нас в спальне ночью. Бросаюсь к туалетному столику проверить драгоценности — они целы, и кредитки в сумке, которая лежала на полке в шкафу с субботнего вечера, целы тоже. Все лежит в точности на своих местах. Но я не могу расслабиться; и не смогу, пока не выясню, кто был тот мужчина и зачем он прорвался на нашу вечеринку.



В семь вечера я решаю сходить к Еве и Уиллу. Кто-то должен знать того человека, кто-то же дал ему код, чтобы попасть на территорию комплекса. Машины Евы нет на месте; стучу в дверь — никто не отзывается, и я продолжаю обходить круг против часовой стрелки, отрывая соседей от ужина и телевизора. Некоторые любезно приглашают меня войти, но я остаюсь на пороге и, кратко объяснив ситуацию с непрошеным субботним гостем, спрашиваю, общался ли с ним кто-нибудь. Но никто его не помнит.

— Уверены, что он не плод вашего воображения? — с растяжечкой отвечает Коннор из дома номер одиннадцать, услышав, что меня интересует высокий темноволосый симпатичный незнакомец. Стоящая рядом с ним Тамсин не то чтобы ухмыляется, однако от играющей на ее губах полуулыбки я смущенно краснею.

Обитатели десятого дома такого мужчины не припомнили, Джефф из восьмого — тоже. На середине дорожки, ведущей к дому Лорны и Эдварда, я спохватываюсь — в субботу их не было, но развернуться не решаюсь: вдруг они видели меня из окна. Звоню к ним в дверь.

— Надеюсь, вы не обидитесь, что я не приглашаю вас, — говорит Эдвард, открывая дверь. Белая копна волос, аккуратно зачесанная на косой пробор, не потускневшие с возрастом голубые глаза — он все еще красив. — Мы себя неважно чувствуем и не хотим вас заразить.

— О, простите, — говорю я, раскаиваясь, что побес­покоила их. — Могу я как-то помочь?

Эдвард качает головой:

— Через пару дней будем как огурчики. Это всего лишь простуда.

— Жаль, что мы не смогли прийти к вам, — говорит появившаяся за его спиной Лорна, неловко поправляя свой аккуратный боб — такой же белый, как у мужа. — Было весело?

— Да, очень, спасибо. — Я замолкаю, и они выжидательно смотрят на меня улыбаясь. — Но случилось кое-что странное, — продолжаю я. — Я обнаружила, что, оказывается, приходил один мужчина, которого не звали.

— О? — отзывается Эдвард.

— Я думала, это Тим из девятого, — объясняю я. — Но сегодня я познакомилась с Тимом и поняла свою ошибку. И теперь неизвестно, кто же это был. Лео беспокоится, думает вызвать полицию. Но я уверена, что есть простое объяснение! — спешно прибавляю я, заметив, что лицо Лорны становится почти таким же белым, как и ее волосы.

Она подносит руку к шее и вцепляется в жемчужное ожерелье.

— Он сказал, что он ваш друг, — произносит она каким-то задушенным голосом, и меня пронзает тревога от того, что она слишком сильно сдавила бусы. — И что вы не подходите к домофону. И поэтому я его впустила.

Растерянность на лице Эдварда сменяется шоком. Он неотрывно глядит на жену, словно не в силах поверить, что она это сделала. Лицо Лорны теперь заливает краска.

— Мне очень жаль, я не поняла, что вы приглашали только соседей.

— Ничего, — поспешно заверяю я. — Зато наконец-то выяснилось, как он попал внутрь. А можете вспомнить, что точно он сказал?

— Он сказал, его пригласили выпить в дом номер шесть, но вы, наверное, не слышите домофон из-за шума. Я никогда раньше никого так не впускала, не проверив. Не понимаю, почему в этот раз впустила. — Она виновато смотрит на Эдварда, тот кивает, подтверждая, что она действительно впервые поступила так неосмотрительно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы