Читаем ПСС. Том 18. Анна Каренина. Части 1-4 полностью

Стр. 52, строка 12.

Вместо: Она прямо взглянула ему в лицо, как бы умоляя его о пощаде, – в ж. ред.: прямо взглянула ему в лицо своими нежными, правдивыми глазами, которые, лаская, умоляли его о пощаде,

Стр. 52, строка 23.

Слов: и ласкающего – в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 53, cтрока 18.

После слов: Она любила Кити, – в ж. ред.: всею силою своей души, восхищалась, гордилась ею.

Стр. 53, строки 18—19.

Вместо: и любовь ее к ней – в ж. ред.: Любовь ее к Кити

Стр. 53, строки 28—29.

Слов: говорила она о нем. – в ж. ред. нет.

Стр. 53, строки 35—36.

Вместо: оставаясь по внешности в дружелюбных отношениях, – в ж. ред.: оба хорошие и умные,

Стр. 53, строки 36—37.

Вместо: презирают друг друга до такой степени, – в ж. ред.: презирают друг друга всеми силами души, презирают до такой степени.

Стр. 54, строка 13.

Вместо: стала говорить – в ж. ред.: пустилась в разговор

Стр. 54, строка 13.

После слов: с Кити. – в ж. ред.: Левин сбирался встать и уйти.

Стр. 54, строки 13—14.

Вместо: Как ни неловко было Левину уйти теперь, – в ж. ред.: Как ни неловко это было,

Стр. 54, строки 15—16.

Вместо: которая изредка взглядывала на него и избегала его взгляда. – в ж. ред.: которая мучилась бы, изредка взглядывала бы на него и избегала бы его взгляда.

Стр. 54, строки 32—34.

Вместо: – Извините меня, кончая: военного. – в ж. ред.: – Извините меня, графиня, – сказал он, – но я, право, ничего этого не знаю и ничего не могу вам сказать.

И когда он повернулся, он увидал входившего вслед за дамой военного.

Стр. 54, строки 37—38.

Вместо: И по одному этому взгляду невольно просиявших глаз ее – в ж. ред.: и ее невольно-просиявшие глаза встретили грустный взгляд его.

Стр. 55, строка 22.

Вместо: он протянул ей – в ж. ред.: он подал ей

Стр. 55, строка 24.

Вместо: и сказав несколько слов, – в ж. ред.: со всеми перемолвившись,

Стр. 55, строки 37—38.

Вместо: сказал это – в ж. ред.: сказал нечто подобное

Стр. 56, строка 5.

Вместо: – Я люблю деревню, – в ж. ред.: – Это моя мечта, деревня,

Стр. 56, строка 9.

После слов: я не пробовал подолгу, – в ж. ред.: но люблю деревню.

Стр. 56, строка 13.

Вместо: только – в ж. ред.: лишь

Стр. 56, строки 13—15.

Слов.: И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня. – в ж. ред. нет.

Стр. 56, строка 28.

Вместо: он не уходил, – в ж. ред.: и не уходил,

Стр. 57, строка 24.

Вместо: * прежде, чем – в ж. ред.: после того как

Стр. 57, строка 28.

Вместо: интересуясь его словами. – в ж. ред.: интересуясь тем, что он говорил.

Стр. 58, строка 14.

Вместо: И Вронский встал, отыскивая – в ж. ред.: И Вронский, встав, отыскивал

Стр. 58, строка 34.

После слов: и она покраснела. – в ж. ред.: И почему-то всем стало неловко.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 59, строки 12—13.

Вместо: испытала – в ж. ред.: испытывала

Стр. 59, строка 33.

Вместо: * одна из часто повторявшихся – в ж. ред.: одна из тех часто повторяющихся

Стр. 60, строка 7.

Вместо: что оно решится – в ж. ред.: и что оно решится

Стр. 60, строки 16—17.

Вместо: * в тысячу раз – в ж. ред.: тысячу раз

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 62, строка 2.

Вместо: * и он наслаждался – в ж. ред.: и наслаждался

Стр. 62, строка 36.

После слов: Нет, надоело. – в ж. ред.: К ней? Нет, к ней-то уж ни в каком случае нынче.

Ч. I, гл. XVII.

Стр. 63, строка 12.

Вместо: * Куда же ты поехал – в ж. ред.: Куда же поехал

Стр. 64, строки 21—22.

Вместо: – Есть это, правда, есть… – весело смеясь, сказал Степан Аркадьич. – в ж. ред.: Степан Аркадьич засмеялся: – Есть это, правда, есть.

Стр. 64 строка 39 – стр. 65, строка 1.

Слов: совершенно забывая кончая: была причина, – в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 66, строка 7.

Вместо: Вронский – в ж. ред.:

Стр. 66, строка 25.

Вместо: переполнял – в ж. ред.: переполнил

Ч. I, гл. XIX.

Стр. 71, строка 30.

Вместо: * сколько – в ж. ред.: как

Стр. 72, строка 7.

Вместо: не слыхала – в ж. ред.: Долли не слыхала

Стр. 72, строка 8.

Вместо: Услыхав шум платья и легких шагов уже в дверях, – в ж. ред.: Услыхав шум платья уже в дверях (она не слыхала легких шагов Анны),

Стр. 72, строка 28.

После слова: девочке. – в ж. ред.: и стараясь скрыть свое смущение.

Стр. 72, строка 31.

Вместо: болезни – в ж. ред.: недуги

Стр. 73, строка 32.

После слов: всю гадость… в ж. ред.: – Глаза Анны были так полны слез, что ей надо было достать платок.

Стр. 73, строки 32—35.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза