Читаем ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 полностью

Вместо: Глядя на лошадей, — в лит. ред.: Я как то, глядя на лошадей,


Стр. 65, строки 19–20.

Вместо: что я просто еду, что ничего того, что вызвало меня, ничего этого не было. — в лит. ред.: что я просто еду, катаюсь, так буду ехать до конца жизни и света.


Стр. 65, строка 24.

После слова: тарантас — в лит. ред.: совершенно новый,


Стр. 65, строки 24–28.

Слов: Поломка эта имела большое значение, кончая: а должен был уже ехать на пассажирском — в лит. ред. нет.


Стр. 66, строки 12–13.

Вместо: не мог не смотреть на них, не мог стереть их, не мог не вызывать их. — в лит. ред.: не смотреть на них, стереть их, не вызывать их.


Стр. 66, строка 14.

После слов: тем более я верил в их действительность. — в лит. ред.: забывая то, что не было никакого основания этого.


Стр. 66, строка 35.

Вместо: она лжет, всё лжет!» — в лит. ред.: она лжет!»


Стр. 67, строка 3.

Вместо: И Позднышев вскочил — в лит. ред.: И мой рассказчик вскочил

Стр. 67, строки 6–7.

Вместо: Да, ужасно! — продолжал он. — Я говорил себе: «буду думать о другом. — в лит. ред.: Ну, опять садился, — продолжал он, — и говорил себе: «буду думать о другом.


Стр. 67, строки 12–25.

Вместо: Нет, нет… кончая: сознания своего унижения — в лит. ред.: Я страдал так, что наконец не знал, что с собой делать, и мне пришла уже мысль, очень даже понравившаяся мне, — выйти на путь, лечь под вагон, кончить всё. Одно, что мешало это сделать, была жалость к себе, тотчас же непосредственно за собой вызывающая ненависть к ней, к нему, к нему — не столько. К нему было какое-то странное чувство сознания своего унижения


Стр. 67, строки 28–29.

Слов: Я выходил на всех станциях, чтобы развлекаться. — в лит. ред. нет.


Стр. 67, строки 36–37.

Слов: потому что продолжал думать о своем. — в лит. ред. нет.


Стр. 68, строки 20–21.

Слов: я могу что-нибудь сделать. — в лит. ред. нет.


Стр. 69, строки 33–34.

Вместо: и тени, бросаемые фонарями и моей пролеткой то спереди, то сзади, — в лит. ред.: и читал вывески —


Стр. 69, строки 1–3.

Вместо: не могу вспомнить моего тогдашнего состояния: что я думал? чего хотел? ничего не знаю. — в лит. ред.: не могу себе уяснить теперь, почему я так торопился.


Стр. 69, строки 36–40.

Вместо: явилось странное чувство — кончая: злым и хитрым зверем. — в лит. ред.: явилась животная потребность физической ловкой, хитрой и решительной деятельности. Я помню, что я сделался зверем, умным зверем.


Стр. 70, строки 13–14.

Вместо: я сейчас накажу ее и кончу мои отношения — в лит. ред.: я сейчас кончаю мои отношения


Стр. 70, строка 23.

Вместо: возможности наказать. — в лит. ред.: и мучительного наслаждения наказать, — да, — казнить.


Стр. 70, строки 24–25.

Вместо: пошел в залу, где они сидели, не через гостиную, — в лит. ред.: пошел в гостиную, где они сидели, не через залу,

Стр. 71, строки 18–19.

Вместо: Мне живо вспомнилось — в лит. ред.: Мне, главное, вспомнилось


Стр. 71, строки 20–21.

Вместо: ощутил ту же потребность бить, разрушать, которую я ощущал тогда. — в лит. ред.: вступить в то же зверское состояние.


Стр. 71, строка 26.

Вместо: и всё только — в лит. ред.: и всё время


Стр. 71, строки 29–36.

Слова: — Первое, что я сделал, кончая: в одних чулках пошел туда. — в лит. ред. заключают главу XXVI.


Стр. 71, строка 37.

Вместо: И подкравшись тихо, я вдруг отворил дверь. — в лит. ред.: Я не только не знаю, как я шел, каким шагом, через какие комнаты я шел, как я подходил к гостиной, как отворил дверь, как вошел в нее, — я ничего не помню.


Стр. 71, строки 37–38.

Вместо: Помню выражение их лиц. — в лит. ред.: Помню только выражение их лиц, когда я открыл дверь.


Стр. 72, строка 2.

Вместо: которое выступило — в лит. ред.: которое выразилось


Стр. 72, строки 6–7.

Вместо: На ее лице было то же выражение — в лит. ред.: на ее лице то же выражение


Стр. 72, строка 17.

Вместо: начнется еще что-то — в лит. ред.: начнется еще


Стр. 72, строка 34.

Слов: Я выбрал это место с самого начала. — в лит. ред. нет.


Стр. 72, строки 38–39.

Вместо: Его глаза встретились с моими, — в лит. ред.: Верно, я был страшен, потому что


Стр. 73, строка 35.

Слов: Какая жесткая шея была… — в лит. ред. нет.


Стр. 73, строки 36–37.

Вместо: и я как будто этого-то и ждал, изо всех сил ударил ее кинжалом — в лит. ред.: за которое я душил ее, и я ударил ее кинжалом


Стр. 74, строка 21.

Слов: только на мгновенье, — в лит ред. нет.


Стр. 74, строки 26–27.

Слов: Я секунду стоял неподвижно, ожидая, что будет, можно ли поправить. — в лит. ред. нет.

Стр. 74, строка 31.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза