Читаем ПСС. Том 27. Произведения, 1889-1890 полностью

Страница 282, Строка 8

В первопечатном тексте

какова была бы

Исправлено в настоящем издании

какова бы была

По какой рукописи

№ 3 стр. 26


Страница 282, Строка 15

В первопечатном тексте

делается

Исправлено в настоящем издании

и делается

По какой рукописи

№ 3 стр. 27


Страница 282, Строка 25

В первопечатном тексте

надо было ему

Исправлено в настоящем издании

ему надо было

По какой рукописи

№ 10 л. 9


Страница 282, Строка 29

В первопечатном тексте

кажется

Исправлено в настоящем издании

представляется

По какой рукописи

№ 13 л. 29


Страница 282, Строка 37

В первопечатном тексте

хочется

Исправлено в настоящем издании

ему хочется

По какой рукописи

№ 12 л. 29


Страница 282, Строка 38

В первопечатном тексте

от этого

Исправлено в настоящем издании

от этого труда

По какой рукописи

№ 13 л. 29


Страница 283, Строка 5

В первопечатном тексте

к решению

Исправлено в настоящем издании

к разрешению

По какой рукописи

№ 13 л. 29


Страница 283, Строка 12–13

В первопечатном тексте

не подвигаясь к разрешению их

Исправлено в настоящем издании

не подвигаясь в разрешении их

По какой рукописи

№ 12 л. 29


Страница 283, Строка 15

В первопечатном тексте

что делал бы

Исправлено в настоящем издании

что бы делал

По какой рукописи

№ 12 л. 30


Страница 283, Строка 18

В первопечатном тексте

войти

Исправлено в настоящем издании

взойти

По какой рукописи

№ 12 л. 30


Страница 283, Строка 29

В первопечатном тексте

одурманению

Исправлено в настоящем издании

одурманиванию

По какой рукописи

№ 12 л. 30


Страница 284, Строка 1

В первопечатном тексте

Эти последствия

Исправлено в настоящем издании

Последствия эти

По какой рукописи

№ 13 л. 23


Страница 284, Строка 5–6

В первопечатном тексте

в ненормальном состоянии

Исправлено в настоящем издании

не в нормальном состоянии

По какой рукописи

№ 12 л. 23


Страница 284, Строка 32—З3

В первопечатном тексте

пудов

Исправлено в настоящем издании

и пудов

По какой рукописи

вставка в корректуру


Страница 284, Строка 34

В первопечатном тексте

взлезть

Исправлено в настоящем издании

влезть.

По какой рукописи

вставка в корректуру


Кроме рукописей, относящихся к основному тексту статьи «Для чего люди одурманиваются?», сохранились еще рукописи трех оставленных автором начал статьи.

Первая из этих рукописей, хранящаяся в Архиве В. Г. Черткова, находящемся в Гос. Толстовском музее в Москве, начинается словами: «Спросите у человека, в чем его счастье»… Отрывок написан на вырванном из тетради листе, на обороте дневниковой записи от 1 января 1883 года, и датирован 10 апреля 1890 г. Печатаем его в вариантах под № 22.

Второй набросок начинается словами: «Человек жив духом, а не телом». Он содержит 3 лл. 4°, нумерованных автором по страницам цыфрами 1–6. Два последние листа написаны на линованной бумаге, вырванной из тетради. Последний (третий) лист имеется в двух редакциях. Первая редакция является продолжением последних строк четвертой страницы, зачеркнутых автором («И доволен и истинно счастлив, спокоен, радостен бывает человек только тогда, когда»). Помещаем набросок в вариантах под № 23, а вторую редакцию последнего листа — под № 24.

Третий набросок начинается словами: «Удивительное дело: жили, жили люди»… Он содержит 2 лл. 4°, из которых первый исписан с обеих сторон. Бумага линованная, очевидно вырванная из тетради. На обоих листах отогнуты поля; но лишь в первом листе поля оставлены незаполненными (за исключением нескольких вставок в основной текст), на втором же листе текст захватывает и отогнутые поля. Помещаем отрывки в вариантах под № 25.

Второй и третий набросок хранятся в АТ (п. 29).

Все три наброска появляются в печати впервые.


Примечания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза