13017—18. Chateau d’Oex, — В Монбовоне Толстой вышел на шоссе, ведущее к Интерлакену, и решил изменить первоначальный маршрут, и вместо Фрибура двинуться на Интерлакен. Дорога туда идет вдоль полноводной и стремительно-быстрой реки Сарины, увлекающей в своем течении тяжелые бревна и камни. «С обеих сторон кривые, разной величины темные сосны и между ними эта стремительно движущаяся и однообразно возобновляющаяся белая пена, и широкие серебристые струи, и неподвижные беспрерывно [?] одинаково обливаемые то сверху, то с боков белые камни, бревна елей, живописно столкнувшихся и зацепившихся, и этот одуревающий шум, — так что вы не знаете, чтò вода и чтò камни...» (см. т. 5, стр. 208). Château d’Oex (Шато д’Ё) — «большая, богатая деревня, с высокими домами и такими же надписями, как в Моnbeauvont (см. прим. 1767), с лавками и зàмком на возвышении». В настоящее время Château d’Oex — известный горный курорт (998 м. над уровнем моря), живописно расположенный в долине Сарины, окруженный лугами и хвойными лесами.
1771.
13018. мельник целомудренный — Случайная встреча по дороге из Монбовона в Шато д’Ё: путников нагнал молодой мельник с возом муки, очень понравившийся Толстому своим здоровым и бодрым видом и своей простотой и скромностью: «милый и поэтический, красивый тип»; между прочим, из разговора с ним выяснилось, что он до сих пор не знал женщин: он даже покраснел, когда разговор зашел на эту тему, и эта юношеская застенчивость особенно понравилась Толстому (см. т. 5, стр. 209).
1772.
13019. Поехал до Gеssеnay. — Жеснэ, по немецки Saanen, большая и богатая деревня в долине Сарины, известная по выделке особого сорта сыра (fromage de la Gruière), который в России получил название «швейцарского»; Жеснэ принадлежит уже к Бернскому кантону. Здесь Толстой остановился для ночлега.
1773.
13020 Черный сердящийся господин. — Случайный попутчик Толстого в дилижансе от Шато д’Ё до Жеснэ, произведший на него очень неприятное впечатление своей манерой держать себя: «безжизненная, притворная, нелепо подражающая французам, презирающая рабочий класс швейцарцев и отвратительно корыстно-мелочная порода людей» (см. т. 5, стр. 211). Когда Толстой отказался продолжать с ним вместе путь в почтовой карете, он рассердился, так как рассчитывал большую часть издержек переложить на своих спутников.
1774.
13020—21. Бюралист непомерной грубости. — Чиновник почтовой конторы (Post-Bureau), у которого Толстой покупал билет для дальнейшей поездки и который держал себя с вызывающей грубостью, так что Толстой, ничем не вызвавший такого отношения, был глубоко возмущен (см. т. 5, стр. 212).
17/29 мая
. Стр. 130.
1775.
13023—24. Char de côte. — Тележка с боковыми сиденьями.
1776.
13024. Wissbourg. — По немецки Weissenburg — деревня в живописной долине речки Зиммы (Simmenthal), славящейся своим рогатым скотом.
1777.
13024. Ходили [на] воды. — Вероятно, ходили смотреть минеральные источники, расположенные на горе над деревней (Weissenburg-Bad).
1778.
13026. Vimmis — Виммис большая деревня в долине реки Кандерн, в живописной лесной местности; на горе над деревней старинная церковь (XII века) и средневековый замок.
1779.
13026. Spiez, — Местечко на юго-западном берегу Тунского озера, с замком Бургундских герцогов; в настоящее время значительный курорт.
1780.
13026—27. Карла тронул Сашу. — «Карла», вероятно, в значении карлика.
1781.
13027. Neuhaus. — Нейгауз — рыбачья деревушка на восточном берегу Тунского озера.
1782.
13028. Interlaken; — Интерлакен — местечко на узком перешейке между озерами Тунским и Бриенцким (отсюда самое название, буквально значащее «междуозерье»). Благодаря своему центральному живописному местоположению, с великолепным видом на Юнгфрау и другие вершины Бернского Оберланда, Интерлакен является одним из наиболее посещаемых туристами пунктов Швейцарии и представляет собой в настоящее время целый городок роскошных отелей. Но в 1850-х гг. он только еще начинал входить в моду и сохранял еще свой деревенский характер: первая большая гостиница для туристов была построена в 1854 г., следовательно, незадолго до посещения Интерлакена Толстым.
18/30 мая
. Стр. 130—131.
1783.
13031. Bönigen. — Бёниген — деревушка на юго-западном берегу Бриенцкого озера, в 2 км. от Интерлакена.