Читаем ПСС. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857 полностью

Аlièrеs (Альер) — 130, 209, || 458, 459, 544.

«Allgemeine Deutsche Віоgrарhiе» — || 420, 435.

Alpina — 138, || 472.

Angelet — дорожный знакомый Толстого — 135, || 467.

Armeria reale (музей оружия) — 134, || 466.

Arnould-Plessy Jeanne — 114, || 415.

«Athenaeum» — академия в Турине — 135, || 466.

Auerbach (Бертольд Ауербах), «Schwarzwälder Dorfgeschichten»: «Tolpatch» «Des Schlossbauers Befehle» и др. — 104, || 234, 386.

«Aux Variétés. См. «Théâtre des Variétés».

Avants (Аваны) — 130, 209, || 237, 458, 544.

«Avare». См. Мольер, «Скупой».


Basset (Le Basset). См. Бассе.

Baudrillard (Бодрильар) Henri-Léon — 116, || 423.

Bazancourt, «Cinq mois à Sébastopol» — || 461.

Beaudouin — || 472.

Beecher-Stowe (Гарриет Елизавета Бичер-Стоу), «Uncle Tom's Cabin» («Хижина дяди Тома») — 24, 133, || 266, 463.

«Befehle». См. Auerbach, «Des Schlossbauers Befehle».

«Belle Flamande». См. Толстой Л. H. «Юность».

«Вellefоntaine» — || 417.

«Вelle-Vue» — ресторан — 146, || 481.

Вéranger-de Pierre-Jean. См. Беранже.

«Вobino» театр — 119, || 429.

«Bocage» (вилла Бокаж) — 122, 127, 134, || 236, 440, 446, 447, 454, 541.

Вöсkel О., «Psychologie der Volksdichtung» — || 476.

Bönigen (Бёниген) — 130, || 460.

Boos H., «Greschichte der Freimaurerei» — || 472.

«Bouffes Parisiens» — театр — 118, || 236, 428.

«Bourgeois gentilhomme». См. Мольер, «Мещанин в дворянстве».

Вrісоn (Брикон) — 120, 121, || 435.

Вrоhаn М-llе (Броган Огюстина) — 115, || 235, 415, 418, 431.

Brontё Charlotte, псевдон. Currer Bell (Бронте Шарлотта) — || 478.

— «Jane Eyre», «Shirley», «Villette» — || 478.

Brusson (Брюссон) — 135, 211, || 468, 545.

Buffenоire — 472.


Café des Aveugles — 119, || 431.

Café des Mousquetaires — 120, || 435.

«Carmen». См. Мериме Проспер, «Кармен».

Cavaignac (Кавеньяк Эжен) — 138, || 471.

Chambery (Шамбери) — 134, || 237, 465.

Chapelle St. Louis (la Sainte-Chapelle) — 119, || 429.

Château de Blonay — || 455.

Château d'Oex (Шато д’Ё) — 130, || 237, 459, 460.

Chatelard (Шателяр) — 137, || 445, 470.

Chivasso (Кивассо) — 135, || 237, 467.

Chopin. См. Шопен.

Col de Jaman (Жаманский перевал) — 130, || 237, 458, 544.

«Collège de France» — 116, || 235, 376, 421, 422, 423, 435.

Colongues. Cм. «Salon Colongues».

Colonne Vendôme — 118, 119, || 428.

«Comédie humaine». См. Бальзак.

«Соmtо Orі». См. Россини, «Граф Ори».

«Concerts Musard» — 119, 120, || 236, 428, 430.

Cour d'assise — 119, || 431.

«Couronne» («Die Кrоne» — «Корона») — гостиница — 139, || 473.

«Cousine Bette». См. Бальзак.

«Croquefer, ou le dernier des Paladins» — драма-пародия — || 428.


Daguet, «Histoire de la Confédération Suisse» — || 474.

Daman m-me (г-жа Даман) — 141, || 475.

«Dame aux perles». Cм. Дюма-сын A.

Dauvergne. «La guerre d’Orient et la prise de Sébastopol» — || 461.

Delsarte François — 115, || 421.

Delvau A., «Les plaisirs de Paris» — || 428, 431.

— «Histoire anecdotique des cafés et des cabarets de Paris» — || 431.

Demaison («de M.»). Cм. Демезон.

Dent du Jaman — || 458.

«Deutsche Jahrbücher», — || 420.

«Deuxhomm es du Nord» — || 432.

«Diable d'argent» — феерия — 120, || 433.

«Discours de réception de M. le comte de Falloux et réponse de M. Brifaut, Directeur de l'Académie française, le 26 mars 1857» — || 432.

«18 Brumaire» (18 брюмера) — 205, || 542.

Dufour-Spitze — || 467.

Dupont Pierre (Дюпон Пьер) — 115, || 235, 418, 419, 434.

— «Le chant du blé», «Les Boeufs». «Le chien du berger», «Le Noël des paysans», «Le chant des ouvriers», «Le tisserand» — || 418.

— «Les chants et chansons» — || 419.

Durand — парижский ресторан — 116, 122, || 423.


Ebersteinschloss — 147, || 485.

«Etoile du Nord». См. Мейербер, «Северная звезда».

Evionnaz (Эвионна) — 136, 212, || 237, 470.


Fаllоuх comte Alfred (гр. Фредерик-Альфред Фаллу) — 119, || 236, 431, 432.

— «M-me Swetchine, sa vie et son oeuvre» — || 432.

«Faux bonshommes». См. Барьер T. и Капандю Э.

«Femmes savantes». См. Мольер, «Ученые женщины».

«Figarо». См. Бомарше, «Безумный день или свадьба Фигаро».

«Figаrо» — журнал — || 421.

Fitzjames Louise («Фицжемс», «М-mе Fitz-James» — Луиза Фитцжемс) — 114, 115, 117, 118, 119, 120, 121, || 415.

«Folies Dramatiques» — театр в Париже — 119, || 431.

«Folies Nouvelles» — театр в Париже — 120, || 433.

Fontainebleau (Фонтенбло) — 116, 118, || 235, 417, 424.

Franck Adolphe (Адольф Франк) — 116, || 423.

— «Esquisse d'une histoire de la logique», «Philosophie réligieuse des Hébreux», «Philosophie du droit pénal», «L'idée du Dieu dans ses rapports avec la science» — || 423.

«Frères provençaux» — ресторан — 119, || 431.


Garnier Adolphe (Гарнье) — 115, || 420.

— «Oeuvres philosophiques de Descartes» — || 420.

Gaskell E., «Life of Charlotte Brontë». См. Гаскель.

Gemsberg (Гемзберг) — 132, || 462.

Gessenay (Saanen). См. Жеснэ.

Gesslerburg — замок — || 479.

«Gilbert et Gilberte». См. СЮ Эжен.

Girardin Emile (Жирарден Эмиль) — || 442.

— «De la liberté de la presse et du journalisme» — 123, 204 (цит.), || 442, 541.

Gliоn (Глион) — 137, || 470.

Goguettes («гогета») («Les bergers de Syracuse», «Les bons Enfants», «Les Braillards». «Les Enfants de la Lyre», «Les Grognards», «Les Infernaux») — 120, 121, || 434.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза