Читаем ПСС. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857 полностью

Въ тѣни высокой аллеи прорывается солнце, и на этихъ мѣстахъ жужжа, звѣздообразно вьются и садятся зеленыя мухи.

Дѣвки босикомъ, въ розовыхъ платкахъ, ходятъ въ утро троицына дня по мокрому отъ ночнаго дождя лугу собирать цвѣты для вѣнк[овъ] въ церковь.

В[асилій] сказалъ: О[сипъ] говорить 10 р. нельзя платить; одинъ Рез[унъ] согласенъ, въ его понятіи міра нѣтъ388

Вчера винный повѣренный Бѣленко, красный, какъ говядина, старичокъ, знающій околодокъ, какъ свои карманы, разсказывалъ В[асилію] про сосѣднія имѣнья. Большую часть описаній онъ начиналъ такъ: «Тоже мужичонки раззорены, но богатое имѣнье». —

Ужасно жарко, 2-й часъ, иду мимо амбаровъ по сохнущей дорогѣ; пахнетъ мукой, пылью и бѣленой. —

На изразцовомъ рѣзномъ столикѣ вечеромъ стоитъ въ стаканѣ вода, к[оторая] позелѣнѣла. Сирени и розонъ почти бутономъ увядаетъ и пахнетъ сильно. —

Бываетъ, что въ головѣ что-то мѣрно, несносно шепчетъ и никакъ не можешь не слушать.

Нѣмцу каретнику понравилось мѣстоположеніе мельницы, онъ, не зная дѣла, нанялъ ее и раззорился кругомъ.

Ѣдешь послѣ заката солнца лугомъ, рысью. Росистый холодъ въ лицо и запахъ меду въ Крыму, a здѣсь полыни. —

Жена поетъ сквернѣйше, мужу совѣстно, что онъ такъ счастливъ, и онъ старается скрыть самодовольство. Ѣдешь въ жаръ, пахнетъ кожей отъ уздечки.

Проѣзжаешь по тому мѣсту, гдѣ прошло стадо, такъ и пахнèтъ запахомъ бычка, который, съ бѣлыми кружками около глазъ, слюнявя, ѣстъ изъ рукъ хлѣбъ съ солью.

Странно, что389 склонность къ любви и справедливости не только рѣдко сходятся, но всегда бываютъ одна въ ущербъ другой. Въ саду на жару лежала молодая красивая баба рабочая, задравъ бѣлыя ноги, и, распластавшись, грызла соломинку.

Деревъ стволы, окрашенные тѣнью, какъ будто движутся, перебѣгая другъ за другомъ, а это я иду

Тет[инька] согласна на освобожденіе крестьянъ. Потомъ къ слову говоритъ, что уже ей недолго тутъ осталось жить, скоро ты отпустишь, мой другъ, на волю кр[естьянъ]. Они не будутъ повиноваться.

Воспоминанія дѣтства, желаніе подражать дѣду, любостяжаніе, затѣмъ [?] сладострастіе, безпрестанно невольное [?] столкновеніе съ мужикомъ, становящимся всегда съ дурной стороны, вліяніе добродушной деспотки тетки, заглушаютъ любовь къ честному дѣлу.

Живя въ деревнѣ, невольно знаешь все, что дѣлается кругомъ. Я даже знаю, что [у] M-me Г[имбутъ] крови, и когда кончатся.

А то, что знаешь, не слишкомъ весело. Тамъ колодникъ К.390 укралъ какъ-то у умирающей старушки имѣнье. Тамъ дочь сбѣжала отъ М[орсочникова], к[оторый] хлѣбъ на корню продаетъ и покровительствуетъ конокрадство, сбѣжала съ землемѣромъ,391 выблядкомъ, а этотъ обобралъ кого-то и купилъ съ акціона тестино имѣнье и выгоняетъ оттуда отца и дѣда. Тамъ392 вдова машиниста Англ[ичанина], русская помѣщица, сблядовала съ аптекарскимъ ученикомъ и вышла за него замужъ; тамъ сынъ дождался таки смерти матери, к[оторую] ненавидѣлъ явно всѣми силами души, и сидитъ съ разлитой желчью вѣчно въ заперти.

8 Iюня. [Ясная поляна.] У дѣтей бываютъ игры, въ к[оторыхъ] условія неясны, даже противорѣчащи, но игра идетъ, и всѣ согласны. Мы игрывали въ зайца, гончіе выгоняли зайца, но не имѣли права его ловить, спрашивается, зачѣмъ же онъ бѣжалъ отъ нихъ на борзыхъ. Такъ и условія сходки, мира .. не ясны, противорѣчащи, нелогичны, потому что имъ только играть приходится, а въ заправду не выдержать. —

Иногда бываетъ, что нечаянно смотришь на одну только траву, и трава дѣлается не частностью, a цѣлымъ міромъ съ своими разнообразными членами. —

Эпитетъ сильный, въ концѣ не только другаго, но глагола, даже вводнаго предложенія чрезвычайно силенъ. —

9 Іюня.

Помѣщикъ хочетъ найти въ дѣвушкѣ, к[оторая] ему нравится, опору въ своихъ честныхъ планахъ, она, какъ будто, извиняетъ ему эту слабость ума и сердца, за его другія хорошія качества. —

Дворовая старушка въ догонку цѣлуетъ въ задницу. Старикъ садовникъ, прелестная сѣдая личность, падаетъ въ ноги, прося прощенья за воровство, о к[оторомъ] помѣщикъ и не знаетъ. Для меня важный физіономической признакъ спина и, главное, связь ее съ шеей; нигдѣ столько не увидишь неувѣренность въ себѣ и поддѣлку чувства.

Къ письму: первая приготовит[ельная] мѣра, нечего бояться, всѣ знаютъ.

З. г. щ. и к. (Р[азстроенный] х[озяйствомъ] п[омѣщикъ] въ л[ѣсу] (п[одъ] д[еревомъ]) въ к[оторомъ] ш[ла] к[рестьянская] д[ѣвушка], к[расивый?] р[отъ?], ор[обѣла], испу[галась], съ робкой,393 обворож[ительной] улыб[кой] блѣ[днѣетъ]394

Къ Р[оману] р[усскаго] п[омѣщика]. Какъ ему сначала все показалось трудно, потомъ немного омерзительно, потомъ пріятно, легко, вслѣдствіи будто одоленныхъ трудностей, а потомъ невозможно. Ю[ность] писать [?] для денегъ нужнѣе всего.395

Дать по осьминику крестьянам.

Крест[ьяне] говорили, что ихъ земли имъ мало.

On les a rossé 396 э-те э-те

Измѣна интер[есуетъ] и вѣр[ныхъ] П[оляковъ].

12 июня.

Въ жаръ ѣдешь верхомъ, пахнетъ какой-то горечью, щетиной и кожей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза