1142. Книги от Черткова. — В. Г. Чертков прислал следующие английские книги: роман Laurens Oliphant «Picadilly»; повесть H. W. Pulley (Г. В. Пеллей) «The Ground Ash» и брошюру неизвестного названия. См. т. 85, №№ 21, 22 и 23.
698.
1143. поеду к Леониду и в Ник[ольское]. — К Л. Д. Оболенскому, женатому на племяннице Толстого Е. В. Толстой, в имение Покровское, которое находилось в 15 километрах от Никольского-Вяземского.
23 июля. Стр. 114.
699.
11411. статью о переписи. — «Так что же нам делать?».
24 июля. Стр. 114.
700.
11414. Приехал Ге. — Художник H. Н. Ге.
701.
11415—16. Письма прекрасные от Черткова. Написал ему длиннейшее письмо. — Ответ на письма Черткова из Англии от 4, 15 и 17 июля см. в т. 85, № 22.
25 июля. Стр. 114.
702.
11419—20. Там Борисов. — Петр Иванович Борисов (1859—1888), племянник А. А. Фета. См. т. 61.
703.
11422. Он, Чертков.... Орлов. — Толстой перечисляет наиболее близких своих друзей: Н. Н. Ге, В. Г. Чертков, В. И. Алексеев, Л. Д. Урусов и В. Ф. Орлов.
26 июля. Стр. 114.
704.
11427—28. письмо от Черткова, с выпиской из Matthew Arnold — Письмо от 21 июля, из Англии. Чертков писал, что сделал для Толстого выписку из Метью Арнольда и послал «в прошлом письме». Выписка неизвестна. См. т. 85, стр. 76 и 85. В письме от 21 июля содержится вторая выписка. См. т. 85, стр. 89. О Метью Арнольде см. т. 85, стр. 85.
27 июля
. Стр. 114—115.
705.
11434—35. Читал Ground Ash. — См. прим. 697 и т. 85, стр. 90.
706.
11435—36. Пошел на посадку — Толстой сажал молодой яблоневый сад.
707.
1157. о книге для народа, — 17 июля 1884 г. Чертков писал Толстому: «Вы написали книгу для образованных людей, в которой изложили вашу веру. Но из простого народа никто не поймет как следует ни одной полной страницы из этой книги» (т. 85, стр. 84). Как видно из комментируемой записи, Толстой намеревался писать книгу для народа, разъясняющую смысл христианского учения, в форме «признания», подобного «Исповеди» или «В чем моя вера?» Однако вскоре он эту мысль оставил и принялся за создание религиозно-моралистических притч — «народных рассказов», как и советовал в своем письме Чертков.
1159. с Вячесл[авом]. — Вячеслав Андреевич Берс (1861—1907), младший брат С. А. Толстой, инженер путей сообщения.
28 июля. Стр. 115.
712.
11510. Сухотин. — Михаил Сергеевич Сухотин.
29 июля. Стр. 115.
713.
11517. Всё Лазарев — И. Ф. Лазарев. См. прим. 529 и 716.
714.
11518—19. еще Серб. — Сведений о посещении серба нет, за исключением краткого упоминания в «Почтовом ящике»: «Почему приезжего Ушакова или сербского офицера не отпускают без чая или обеда?» (т. 25, стр. 521).
30 июля. Стр. 115.
715.
11523. Ушаков — Тульский губернатор C. П. Ушаков.
31 июля. Стр. 115.
716.
11525—27. Лазарев томит меня.... но он не видит. — И. Ф. Лазарев, повидимому, читал свое сочинение «Принцип христианской философии». См. о нем запись от 1 августа.
717.
11529—30. Вл[адимир] Ал[ександрович] с сыном. — В. А. Иславин с сыном Михаилом Владимировичем.
1 августа
. Стр. 115—116.
718.
1168. Павел, — Апостол Павел.
2 августа
. Стр. 116.
719.
11611. Капуя — Город Капуя во времена Римской империи славился роскошью и пиршествами. Толстой в том же смысле употребил слово «капуйское» в «Анне Карениной». См. т. 19, ч. пятая, гл. XV, стр. 54. См. также статью Гельда «О двух именах прилагательных в романе «Анна Каренина» — «Толстой. Памятники творчества и жизни», 4, М. 1923, стр. 199.
4 августа. Стр
. 116.
720.
11622. Саша — А. М. Кузминский.
721.
11323. Борисов. — П. И. Борисов.
722.
11627. Почтов[ый] ящик, — Так называлась шуточная газета обитателей яснополянского дома, в которой Толстой принимал живое участие. См. т. 25, стр. 511 и 869, и Записную книжку 1882 г. (стр. 152—155) и прим. 803.
6 августа. Стр. 116
—117.
723.
11633. поправил кое-что. — Запись о работе над «Так что же нам делать?».