Читаем ПСС. Том 59. Письма, 1844-1855 гг. полностью

Léon vous a écrit une si longue épitre que je me dispense de vous écrire beaucoup, j'ai envie de ne vous dire que deux mots: que je vous embrasse de tout mon coeur! d'après nos deux lettres, si vous le voulez mieux, d'après notre lettre, vous voyez bien que nous [nous] portons bien et que nous sommes tous les deux de très bonne humeur. Adieu, donc mes bons amis, une fois arrivé[e] à Kislar, ce sera mon tour de vous écrire; maintenant contentez vous de ce P. S. Tandis que Léon vous écriva, j'étais à la fenetre à admirer la belle nuit et à écouter les grenouilles, que tu aimes toi aussi ma bonne Шушка.8 Quand il t'arrivera d'écouter cette musique, ma bonne Marie, pense à moi, tu peut être (sûre) à peu près sûre, que moi aussi je serai occupé à faire la meme chose, par ce qu'il y a des grenouilles partout même au Caucase, mai[s] il n'y a qu'a Pocrowskoe, une si bonne petite personne que toi, ma bonne et chère soeur. Léon vien de commencer un[e] nouvel[le] épitre, si je ne finis pas le[a] mie[nne], ça n'aura pas de fin. Adieu donc encore une fois mes bons amis, je vous embrasse tous tendrement.


Приписка сбоку 2 страницы рукой Л. Н. Толстого:

Si vous voyez Dmitri,9 dites lui, qu’il feroit bien de nous écrire. Moi, je n’attendrai pas sa lettre pour lui écrire et je l’adresserai chez vous.


y В. И.1 утро было великолепное, и под впечатлением бала и шампанского я очаровательно провел несколько часов. Г-жа Загоскина2 устраивала каждый день катания в лодке то в Зилантьево,3 то в Швейцарию и т. д., где я имел часто случай встречать Зинаиду.4 Пушникова5 — классная дама и прехорошенькая. Барышни Чулковы6 отвратительны и всё-таки классные дамы. Я так опьянен Зинаидой, что возымел смелость написать стихи:

*Лишь подъѣхавши къ Сызрану*Я ощупалъ свою рану, и т. д.

*Сызранъ станція Симбирской Губер.

Сейчасъ пришелъ Алешка7 съ чаемъ и оборвалъ нить моихъ мыслей. Прощай, цѣлую тебя сто разъ.*


Рукой гр. Н. Н. Толстого:

Левочка написал вам такое огромное послание, что я могу и не писать много; хочу только сказать вам два слова, что я сердечно вас целую! По двум нашим письмам, вернее, по нашему общему письму, вы видите, что мы здоровы и оба в очень хорошем расположении духа. Итак, прощайте, добрые друзья мои; мой черед вам писать будет из Кизляра; пока будьте довольны и этой припиской. В то время, как Левочка вам писал, я, стоя у окна, любовался красотой ночи и слушал лягушек, которых и ты любишь, милая моя *Шушка*.8 Когда тебе придется слушать эту музыку, милая Маша, подумай обо мне и ты можешь быть уверена, почти уверена, что и я буду занят тем же, потому что лягушки везде есть, даже на Кавказе, а добрая и дорогая сестрица у меня одна и только в Покровском. Левочка принялся за другое длинное послание; ежели я не прерву своего, конца этому не будет. Итак, еще раз прощайте, добрые друзья мои, целую вас всех нежно.


Приписка Л. Н. Толстого сбоку 2 страницы:


Ежели увидите Митеньку,9 скажите ему, что хорошо бы ему нам написать. Я не буду дожидаться его письма, напишу сам и адресую на вас.


Начало письма, почтовый лист в четыре страницы, утрачено. Сохранившийся листок имеет цифру 5, означающую номер страницы. Печатается по автографу, находящемуся у К. С. Шохор-Троцкого. Впервые опубликовано почти полностью в виде цитат К. С. Шохор-Троцким в сб. «Великой памяти Л. Н. Толстого. Казанский университет 1828—1928». Казань, 1928, стр. 112, 114, 115. Датируется словами письма к Т. А. Ергольской от 27 мая 1851 г.: «Вчера я послал длинное письмо Машеньке».

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Русская классическая проза / Документальное / Публицистика