И я точно отказываюсь отъ всего, чтò не имѣетъ этой цѣли. Что баринъ въ разсказѣ2 моемъ гладкій и гадкій, и умираетъ — это напрасно. И отъ всего подобнаго я отказываюсь. Спасибо тебѣ за письмо.
Твой Л. Т.
Сергей Николаевич, жалею что вчера не исполнила своего сильного желанья — написать вам, — мне помешали: но видно, что сердце сердцу весть подает, и я о вас думала и хотела тоже написать вам: простите мою вспышку, и я должна была понять, что вы многое говорили, от чего бы отреклись, потому именно, что вы были в грустном духе. Но я также как и Левочка думала, что всё у нас по старому и минутная вспышка не может и не должна изменять те двадцатилетние, дружеские отношения, которые были у нас не нарочно, а очень искренно. Пожалуйста, забудьте и любите нас и меня по старому.
С.
Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Публикуется впервые. Датируется на основании слов в приписке С. А. Толстой: «двадцатилетние дружеские отношения» и упоминания в письме Толстого о рассказе о смерти «барина» (см. прим. 2 к данному письму).
Письмо гр. С. Н. Толстого, на которое отвечает Толстой, неизвестно.
1 София Андреевна Толстая.
2 Очевидно, Толстой имеет в виду свой рассказ «Чем люди живы» (1881).
* 606. А. С. Суворину.
Очень жалѣлъ, Алексѣй Сергѣевичъ, что не видалъ васъ въ Москвѣ. Вольно вамъ было не оставить адреса. У меня къ вамъ просьба. Въ Петербургѣ судится Кн. Дмитрій Дмитріевичъ Оболенскій. Сколько я знаю дѣло это, мнѣ кажется, что онъ тутъ козелъ отпущенія за грѣхи другихъ. Его же я знаю съ дѣтства и знаю, что у него одинъ выдающiйся былъ недостатокъ и одно выдающееся доброе качество: недостатокъ — это тщеславіе, а качество — это рѣдкая простота, щедрость, дѣтская доброта и довѣрчивость; и что эти двѣ сдѣлали его несчастье и прелестнѣйшей семьи. Если вы въ вашей газетѣ хорошимъ добрымъ словомъ можете помочь ему въ общественномъ мнѣніи, если на васъ найдетъ такой хорошій искренній и горячій стихъ, то сдѣлайте это. — Я надѣюсь, что вы мнѣ, какъ человѣку, котораго вы давно знаете и кажется любите, захотите сдѣлать это большое одолженіе. — Полезенъ я вамъ не могу быть, но могу быть очень благодаренъ.
Вашъ Л. Толстой.
Печатается по копии, хранящейся в AЧ. Публикуется впервые. Датируется на основании упоминания о деле кн. Д. Д. Оболенского (см. письмо № 141).
Алексей Сергеевич Суворин (1834—1912) журналист и издатель; с 1876 г. изд. газеты «Новое время». Подробнее о нем см. в т. 61.
1 Кн. Дмитрий Дмитриевич Оболенский (р. 1844 г.) помещик Богородицкого у., Тульской губ.; женат на Елизавете Петровне, рожд. Вырубовой. Во время русско-турецкой войны разорился (вследствие неудачной постройки сахарных заводов), и в 1878 г. за растрату был предан суду, оправдан, но объявлен несостоятельным должником. Дело это тянулось несколько лет.
* 607. В типографию Т-ва И. Н. Кушнерева.
Прошу все верстать. Все лежитъ по порядку. Первыя 9 гранокъ вы прислали мнѣ не исправивъ.1
Пожалуйста поспѣшите.
Л. Толстой
Печатается по автографу, хранящемуся в Центральном музее художественной литературы, критики и публицистики (написано на последней гранке корректур «В чем моя вера»). Публикуется впервые. Датируется приблизительно, на основании печатной даты на гранке: 28 ноября 1883 г.
1 Речь идет о печатании статьи Толстого «В чем моя вера».
* 608. Л. Л. и И. Л. Толстым и А. Серону.
Валяйте, ребята, всѣ трое.
Печатается по тексту в письме С. А. Толстой к Т. А. Кузминской от 3 октября 1884 г. (ГТМ). Публикуется впервые. Датируется на основании письма С. А. Толстой, в котором читаем: «Я все наслаждаюсь тишиной деревенской жизни и досугом, который мне так нужен. Не знаю где почерпну энергию начать укладываться и ехать в Москву, разве очень станет жаль мальчиков. А они нам из Москвы написали, просили позволения приехать на два дня: воскресение и Покров. Левочка сам им телеграфировал». И здесь она приводит текст телеграммы Толстого.
Алкид Серон, сын гувернантки Толстых Анны Серон, в то время еще молодой человек.
609. М. Г. Савиной.
Посылаю вамъ, Марья Гавриловна, свою пьесу.1 Очень желалъ бы, чтобъ она вамъ понравилась. Боюсь, что она покажется петербургской публикѣ и вамъ слишкомъ грубою. Четвертый актъ съ того мѣста, гдѣ отчеркнуто краснымъ карандашомъ, много2 измѣненъ. Варіантъ этотъ, если не будетъ готовъ нынче печатный, то я пришлю его вамъ завтра. Все, чтò найдетъ нужнымъ театральная цензура измѣнить, чтобы смягчить, я на все согласенъ, если такія измѣненія будутъ одобрены А. А. Потѣхинымъ,3 которому я вполнѣ довѣряю. Роль ваша мнѣ представляется — Марина. Желаю быть вамъ полезнымъ и пріятнымъ.
Вашъ Л. Толстой.