Читаем ПСС. Том 72. Письма, 1899-1900 полностью

Посылаю вамъ 4 главы.1 Очень боюсь, что большая часть изъ нихъ не пропустится цензурою. Вамъ удалось пропустить многое въ предшествующемъ, чтò обыкновенно запрещается. Желаю вамъ успѣха и для этой части. Въ виду того, что многое можетъ быть не пропущено, я поспѣшу выслать вамъ слѣдующiя главы, тоже 4, кот[орыя], надѣюсь, не встрѣтятъ препятствій въ цензурѣ. Во всякомъ случаѣ прошу васъ прислать мнѣ теперь посылаемыя 4 главы для исправленія въ 3-хъ экземплярахъ. Постараюсь ихъ не задержать. Я не переставая работаю и спѣшу, сколько могу, и сколько позволяетъ мнѣ мое слабое нынѣшній годъ здоровье. Пословица говоритъ: скоро сказка сказывается, а не скоро дѣло дѣлается, а я говорю: скоро дѣло дѣлается, а нескоро сказка сказывается. И это такъ и должно быть, п[отому], ч[то] дѣла самыя большія разрушаются, и отъ нихъ ничего не остается, а сказки, если они хороши, живутъ очень долго.

Съ совершеннымъ почтеніемъ готовый къ услугамъ

Левъ Толстой.

8 Окт. 1899.2


Всего никакъ не могу прислать, хотя оно и написано, п[отому] ч[то] постоянно исправляю, измѣняю, выкидываю.


Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано Е. П. Населенко по автографу в СПД, стр. 316.

В ответном письме от 12 октября А. Ф. Маркс писал Толстому: «Получив вчера первые четыре главы третьей части «Воскресения», я сейчас же сдал их в набор, который типография успела сделать в течение ночи, так что я уже имею возможность послать Вам оттиск текста в трех экземплярах, которые и прилагаю при сем вместе с Вашим оригиналом. Что касается цензурных условий, то мы приложим теперь не меньше усилий, чем раньше, по отношению к первым двум частям, и готовы с своей стороны сделать всё нужное для того, чтобы сказка, которая, согласно Вашей остроумной переделке пословицы, не скоро сказывается — была сохранена возможно более неприкосновенной. В этих видах мы и не решаемся представить сейчас первые четыре главы. В них, как Вы сами указываете в Вашем письме, много, неудобных в цензурном отношении мест, и было бы поэтому рискованно представить в цензуру одни только эти четыре главы. Гораздо легче и с меньшим сокращением можно будет их провести, если представить одновременно с ними возможно большее число глав и продолжения, или хотя бы еще только глав восемь — десять: в общей массе они скорее пройдут. В виду этих соображений представление в цензуру приходится отложить до получения от Вас, по меньшей мере, еще глав восьми, о возможно скорой присылке которых я Вас очень прошу».


1 Главы 1—4 третьей части «Воскресения».

2 Сначала ошибочно было написано: 1898. Цыфра 8 переправлена на 9.

 

* 185. В. М. Величкиной.

1899 г. Октября 8. Я. П.


Спасибо вамъ, дорогая Вѣра,1 за ваше длинное и обстоятельное письмо. Я зналъ уже кое что по вашему и Бонча2 письмамъ къ Черт[ковымъ], к[оторыя] они мнѣ переслали.3

Изъ вашего письма все стало еще яснѣе. Очень радъ, что вы остаетесь въ Канадѣ. Знаю, какъ вы работаете, и потому увѣренъ, что принесете много пользы. Я еще не получилъ тѣ деньги, к[оторыя] могу послать Дух[оборамъ], и не знаю еще, сколько ихъ будетъ — надѣюсь, что тысячъ 8.4 Хотѣлось бы, чтобы деньги пошли не богатымъ, а общинникамъ и были употреблены наилучшимъ образомъ. Въ ноябрѣ надѣюсь получить эти деньги и къ этому же времени получить отвѣтъ изъ Канады отъ Коншина5 и Суллерж[ицкаго],6 к[оторыхъ] прошу посовѣтовать, какъ наилучшимъ образомъ употребить эти деньги. Прошу васъ о томъ же.

Хилковъ совѣтуетъ дать деньги заимообразно, чтобы богатые не брали.7 Я думаю, что это справедливо. Деньги надо отдать въ фондъ Духоб[оровъ] или вообще переселенцевъ русскихъ, но такъ, чтобы ихъ возвратить фонду. Что вы думаете объ этомъ? Благодарю Бонча за письмо.8 Разочарованіе въ Духоборахъ или, скорѣе, въ представленіи о томъ, что есть люди, нѣсколько тысячъ подъ рядъ, святые, не огорчаетъ, но радуетъ меня. Важно не то, что есть подъ рядъ 7000 святыхъ, а то, что среди этихъ людей есть9 религіозныя начала, признаваемыя ими, и кот[орыя] помогаютъ людямъ, даютъ возможность жить доброй жизнью.

Давно мы не видались съ вами.10 Всегда вспоминаю про васъ съ любовью, и душу вашу знаю и помню, а отчество забылъ, кажется, что Михайловна, а не увѣренъ.

Дружески привѣтствую васъ.

Л. Толстой.

8 Окт. 1899.


Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Избранное
Избранное

Михаил Афанасьевич Булгаков  — русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр, оккультист (принадлежность к оккультизму оспаривается). Автор романов, повестей и рассказов, множества фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев, оперных либретто. Известные произведения Булгакова: «Собачье сердце», «Записки юного врача», «Театральный роман», «Белая гвардия», «Роковые яйца», «Дьяволиада», «Иван Васильевич» и роман, принесший писателю мировую известность, — «Мастер и Маргарита», который был несколько раз экранизирован как в России, так и в других странах.Содержание:ИЗБРАННОЕ:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Мастер и Маргарита2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Белая гвардия 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дьяволиада. Роковые яйца 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Собачье сердце 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Бег 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дни Турбиных 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тайному другу 8. Михаил Афанасьевич Булгаков: «Был май...» 9. Михаил Афанасьевич Булгаков: Театральный роман ЗАПИСКИ ЮНОГО ВРАЧА:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Полотенце с петухом 2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Стальное горло 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Крещение поворотом 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Вьюга 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Звёздная сыпь 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тьма египетская 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Пропавший глаз                                                                        

Михаил Афанасьевич Булгаков

Русская классическая проза