Читаем ПСС. Том 78. Письма, 1908 полностью

Последние дни много думал о вас, милый брат Леонид. Во-1-х, получил ваше письмо,1 за к[отор]ое хочется упрекнуть вас — за ту неподходящую роль, к[отор]ую вы мне приписываете. Верьте, ч[то] это не желание быть смиренным, но совершенно искреннее сознание ничтожности своей жалкой личности не только в сравнении с тем идеалом, к[отор]ый вижу иногда перед собой, но в сравнении с самыми обыкновенными людьми, к[отор]ых встречаю. Я всё жду, когда это, как это случилось с голым царем, гулявшим по улицам, найдется такое дитя, которое скажет: да в нем нет ничего2 — и все поймут, что они видели во мне хорошее, чего не было, а не видели того плохого, к[отор]ое que crève les yeux.3 От этого мне, любя вас, б[ыло] неприятно то, что вы в том же обо мне заблуждении. Верьте, что говорю то, что думаю и чувствую. То, что пишете о себе, очень порадовало меня. Не скажу, что работа должна быть поденная, но совершенно согласен, что это очень хорошая форма работы.4 Радуюсь, радуюсь очень тому душевному состоянию, к[оторое] чувствуется в вашем письме, Одно могу желать: чтобы вы держались в нем до смерти. Лучше этого состояния я ничего не знаю. Вот это ваше письмо б[ыло] один повод мыслей о вас. Другой повод, это посещение вчера милого вашего хозяина Григорья.5 Мы много беседовали с ним, но я жалею, что мало. Хотелось бы поделиться и, главное, попользоваться от него многим. Как я рад, что умею понимать таких людей, их душу. Он много мне сказал полезного и много говорил о вас. И всё, что узнал, всё хорошо. Третий повод, это корректурные листы вашего писанья, к[оторые] я получил от Левенсона6 и вчера прочел вместе с Горбуновым и Гусевым. Начало слабо: неясно, автор хочет слишком многое сказать и не может сказать и ясно, и просто, и сильно. Нет строгой последовательности мысли и нет яркости, художественности, нет определенных образов. Я не боюсь говорить вам, милый друг, всю правду. Есть много мыслей, намеков, мне близких, понятных, но всё расплывчато и даже кажется многословно. Так шло до «Храма». Но тут с самого начала описания заключенных, их душевного состояния и казни: инженер, гимназист, священник, доктор, сын дьякона, да всё, всё это превосходно, так хорошо, что не могу себе представить ничего лучше. То же впечатление произвело и на Горб[унова] и Гусева. Я не мог говорить от слез, душивших меня. Непременно надо стараться напечатать.7 Прощайте, милый друг и брат. Всей душой люблю вас. Мой привет Григорью.

Лев Толстой.

10 мая 1908.

Печатается по копировальной книге № 8, лл. 201—203. Впервые опубликовано без указания фамилии адресата в «Русском слове» 1910, № 265 от 17 ноября.

1 Письмо Л. Д. Семенова в архиве не обнаружено.

2 Сравнение взято из сказки Г. X. Андерсена «Новое платье короля».

3 [которое колет глаза.]

4 Летом 1908 г. Л. Д. Семенов жил близ имения Семеновых-Тяншанских в Рязанской губ. и помогал в сельских работах местному крестьянину. Несколько месяцев работал в шахте.

5 Григорий Еремин, находившийся под влиянием Л. Д. Семенова. У этого крестьянина жил Семенов летом 1907 и 1908 гг. Об его посещении Ясной Поляны подробно записано в ЯЗ 9 мая 1908 г.

6 Друг Л. Д. Семенова Э. О. Левинсон (Толстой неправильно пишет: Левенсон) при письме от 28 апреля 1908 г. прислал корректурные листы рассказа Семенова «Отрывки». Левинсон предполагал издать этот рассказ отдельной книгой.

7 Подробный отзыв Толстого об этом рассказе записан в Г, 2 (стр. 154—155). Рассказ был напечатан в «Вестнике Европы» под названием «Смертная казнь». См. письма №№ 168 и 186.

<p><strong>* 142. П. А. Сергеенко.</strong></p>

1908 г. Мая 10. Я. П.

Простите, милый Петр Алексеевич, что долго не отвечал на ваше письмо, отчасти оттого, что очень занят и слаб, отчасти оттого, что не совсем ясно понял ваше желание, а если понял, то не могу исполнить. Если бы я взялся поверять список статей хрестоматий, то это сделалось бы для меня новой трудной работой. Делайте, как знаете. Знаю, ч[то] вы с вашим добрым расположением ко мне и тактом сделаете всё хорошо. Написать детям — каким детям? и что ? — ничего не умею. Но, мож[ет] б[ыть], вы объясните, и сумею. Новиков тан умен и духовно силен, ч[то], ему не повредит никакой успех.1 Что вам написал Вас[илий] Морозов?2 И как вы хотите утилизировать это? Братски целую вас. Привет жене3 и детям.

Лев Толстой.

10 мая.

1908 г.

Ответ на письмо П. А. Сергеенко от 25 апреля 1908 г. Ко дню 80-летия Толстого Сергеенко готовил две книги: хрестоматию для детей, составленную из отрывков произведении Толстого, и «Международный толстовский альманах» — сборник статей и воспоминаний о Толстом. Сергеенко просил просмотреть оглавление хрестоматии и дать свои замечания, а также написать на приложенном листе «что-нибудь детям из передуманного»; автограф будет факсимильно воспроизведен под портретом. Хрестоматии он решил дать название: «Детям — от Льва Николаевича».

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза