Читаем ПСС. Том 79. Письма, 1909 (январь-июнь) полностью

Ответ на письмо Я. Красношапки от 23 декабря 1908 г. из Екатеринославской губернской тюрьмы, в котором Красношапка сообщал о приговоре и просил Толстого написать хоть несколько слов. «Поймите глубокую мою печаль и тоску, — писал он, — поймите те минуты, что я переживаю. Утешьте же хотя словами в эти скорбные, последние минуты. Прощайте... ухожу в небытие».

1 Толстой, говоря это, основывался на газетных сообщениях, в которых говорилось, что «высочайшей милостью» избавлены от смертной казни тридцать два человека. Однако в действительности дело обстояло несколько иначе. Приговоренным к смерти было предложено обратиться на «высочайшее имя» с просьбой о помиловании. Восемь человек из тридцати двух отказались подать прошение о помиловании и были повешены 4 сентября 1909 г.

<p><strong>* 39. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).</strong></p>

1909 г. Января 23. Я. П.

Пожалуйста, любезный Моод, передайте Бирмингамским студентам мою благодарность за их намерение воспроизвести мою комедию: благодарю их п[отому], ч[то] приписываю их выбор не достоинству комедии, а их доброму расположению ко мне и моим взглядам. А это меня всегда трогает и радует.

Дружески жму руку и прошу передать мой привет вашей жене,1 свояченице2 и Шанкс.3

Лев Толстой.

1909. 5 февр.

Печатается по копировальной книге № 8, л. 462. Дата Толстого нового стиля.

Эйльмер Моод (Aylmer Maude, 1858—1938) — переводчик сочинений Толстого из английский язык и его биограф.

Ответ на письмо Э. Моода от 30 января 1909 г. нов. ст. из Чельмсфорда (Chelmsford, Англия), в котором Моод сообщал, что студенты Бирмингамского университета собираются поставить комедию Толстого «Плоды просвещения» в переводе Моода и его жены, и просил написать «несколько приветственных слов студентам» (письмо написано по-английски).

1 Луиза Яковлевна Моод, переводчица сочинений Толстого на английский язык.

2 Мария Яковлевна Шанкс (р. 1866), сестра жены Моода, подруга Т. Л. Сухотиной по школе живописи, ваяния и зодчества в Москве.

3 Мать Л. Я. и М. Я. Шанкс.

<p><strong>* 40. В. А. Соколову.</strong></p>

1909 г. Января 23. Я. П.

23 янв. 09 г.

Ясная Поляна.

Владимир Александрович, ваши стихи недурны по форме, и я думаю, что у вас есть стихотворная способность. О том же, есть ли у вас писательское дарование, не могу судить по двум стихотворениям, так как мысли и того и другого не самобытные. Вообще же считаю литературно-художественную деятельность нежелательным для молодого человека призванием. Стихотворство же считаю ложным родом, стесняющим выражение мысли.

Печатается по дубликату подлинника, вклеенному в копировальную книгу № 8, л. 466.

Ответ на письмо Владимира Александровича Соколова от 20 января (почт. шт.) из Боровска, Калужской губ., который просил Толстого дать отзыв о посылаемых в письме двух его стихотворениях: «Ответ друзьям на предсказания мне славы» и «Врагам народа» и сообщить свое мнение о его таланте.

На конверте письма В. А. Соколова Толстой набросал черновик ответа.

<p><strong>* 41. С. Алексееву.</strong></p>

1909 г. Января 23. Я. П.

Сейчас получил ваше письмо, милый брат Степан, и умилился, читая его. Получать такие письма лучшая радость моей жизни.

В ответ на ваш вопрос скажу вот что: царство божие, т. е. царство любви, долженствующее заменить царство насилия и зла, не может не придти; мы знаем это не только п[отому], ч[то] оно разумно и благодетельно, а противуположное безумно и губительно, но и потому, что в служении этому пришествию мы чувствуем высшее благо, единственную высшую разумную цель нашей жизни. Дело только в том, что мы хотим и видеть это пришествие, и то, что[бы] оно приходило тем путем, к[отор]ый мы представляем себе. В этом и ваша ошибка. Делай для пришествия ц[арства] б[ожия] то, что в твоей власти, во власти же твоей — только твоя внутренняя работа, твое совершенствование в любви, зная, что этим ты наверное содействуешь делу божию; о том же, каким путем оно придет, знай, что ты знать не можешь.

Я по крайней мере так думаю и советую думать так же моим друзьям и вам, что внутренняя работа над собой: воздержание от похоти, от злого поступка, слова, мысли, как ни ничтожно нам кажется, без сравнения важнее всех тех внешних дел, к[отор]ыми люди думают служить ближним.

Только поставьте высшим требованием для своей жизни наибольшую любовь ко всем людям и во всех делах, и вы наверное будете служить людям, тому просвещению их, к[отор]ого вы так жаждете. Но как? Это предоставьте Ему.

Благодарю вас за ваше письмо.

Любящий вас брат

Лев Толстой.

23 ян. 1909.

Сведений о Степане Алексееве не имеется. Письмо его, на которое отвечает Толстой, неизвестно.

<p><strong>* 42. Дисканту.</strong></p>

1909 г. Января 23. Я. П.

23 янв. 09 г.

Ясная Поляна.

Ответ мой на ваш вопрос о смысле жизни следующий.

Человек живет для того, чтобы исполнить волю того, кто его послал в жизнь. А воля того, кто его послал в жизнь, есть благо посланного. Благо же приобретается увеличением в себе любви.

Посылаю вам несколько книг, говорящих об этом же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии