Прочел присланную вами статью1 об исключительных жестокостях, совершаемых людьми над своими братьями только потому, что кожа их другого цвета, чем тех, над которыми они считают себя вправе совершать величайшие жестокости. Те ужасные факты, которые приведены в газете, только подтвердили для меня ту печальную истину, что христианство исповедуется всеми христианскими народами, в том числе и американским, только на словах, и нет того вопиющего противоречия этому учению любви, которого бы они не допустили, если только это им выгодно.
Лучший ответ, по моему мнению, на эти жестокости и лучшее средство противодействия им есть следование тому учению, которое нарушается людьми, совершающими такие дела. Ничто не может с такою силою обличить одинаковую преступность и грубой толпы, совершающей эти ужасы, и еще большую бессовестность правительства, допускающего и потворствующего этим преступлениям, как христианское отношение угнетенных2 к своим угнетателям. Только такое отношение может явно показать, насколько угнетаемые стоят выше своих угнетателей, и заставить их прекратить свою позорную деятельность.
Вот всё, что могу сказать на ваш вопрос, и знаю, что ответ этот не удовлетворит очень многих, но я не могу думать иначе.
Благодарю вас за добрые выражаемые ко мне чувства и остаюсь
Печатается по черновику (машинопись с поправками Толстого). Дата на черновике проставлена H. Н. Гусевым. Небольшой отрывок впервые опубликован в «Известиях Академии наук. Отделение литературы и языка», т. XI, вып. 6, М. 1952, стр. 515.
Ответ на письмо Лиззи Уолкер Пресс (Lissy Wolker Press) и Марты E. Тейлор (Martha E. Taylor) из Новой Альтоны (Индиана, Америка) от 10 мая нов. ст., которые писали, что обращаются к Толстому от лица трех тысяч негров, населяющих их город, прося прочитать статью, напечатанную в журнале «Alexander’s Magazine» — «Что сказал бы Толстой о расе негров». «Статья должна отражать то, — писали они. — что, по мнению автора, вы должны были бы написать, как друг угнетенных, но в ней нет достаточного внимания к воплям и мольбам чернокожих людей» (оригинал по-английски).
1 John Stotsenburg, «What would Tolstoy say» («Что сказал бы Толстой») — «Alexander’s Magazine», Boston, 1908, № 2 от 15 декабря.
2 Это слово вписано H. Н. Гусевым стенографически.
* 234. А. П. Грессеру.
Ясная Поляна.
15 мая 1909.
Милостивый Государь
Аполлон Карлович,
Вы так любезно ответили на мою просьбу тогда,1 что я позволяю себе еще раз утруждать вас по гораздо более важному делу. Стражник, живущий у нас, подал вам заявление о том, что крестьянин Василий Копылов оскорбил его и угрожал ему. Не зная, насколько это справедливо, желательно бы было, в виду бедности этой семьи, прекратить, если возможно, это дело, так как Копылов раскаивается в своем поступке и просил и готов еще просить стражника простить его.2
С совершенным уважением
Лев Толстой.
Печатается по дубликату подлинника.
Аполлон Карлович Грессер (р. 1865) — в 1909 г. становой пристав в Крапивенском уезде Тульской губ.
1 О чем здесь идет речь, доподлинно не установлено. В АТ сохранилось письмо А. П. Грессера от 26 апреля 1909 г., в котором он сообщает Толстому, что «с великим удовольствием исполняет желание Толстого и прикажет немедленно убрать «труп скоропостижно умершего.... из дома вдовы». Очевидно, Толстой обращался к Грессеру по просьбе крестьянки Жаровой, у которой умер «постоялец», которых обычно староста «ставил на ночлег». См. письмо № 196а.
2 С просьбой о прекращении дела, возбужденного против Василия Копылова, обратилась к Толстому мать Копылова Анисья Степановна, яснополянская крестьянка. См. запись в Дневнике Толстого 15 мая, т. 57, стр. 67.
* 235. Н. Прейсу.
Получил ваше письмо и стихи Масалина.1 Очень благодарен ему за защиту перед вами моих религиозных взглядов, но думаю, что самое лучшее, что мы можем сделать по отношению различия религиозных взглядов, это то, чтобы, стараясь об укреплении каждый своего отношения к богу, уважать чужие верования, чтобы не сделать из веры в бога (того, что должно соединять людей) средство разделения и даже вражды, что, к сожалению, часто бывает. Будьте добры поблагодарить Масалина за присылку книги и передайте ему, пожалуйста, и мной составленную книжечку. Желал бы, чтобы она понравилась ему. Из его стихотворений понравились мне по мысли, кроме того, которое вы указываете, «О счастливом назначении» и «О благочестивой жизни Христа». Советовал бы ему выражать свои мысли не стихами. Стихотворная форма стесняет мысль.
Простите меня за то, что не отвечал на ваши письма: стар, слаб и много дела.
Печатается по машинописной копии из AЧ. Сверено с черновиком (машинопись с поправками Толстого). Дата копии.