Я немножко слаб последние дни, но мне оч[ень] хорошо на душе, чувствуя, что все-таки не иду назад, а хоть чуть-чуть, но подвигаюсь.
В письме вашем мне понравилась та серьезность и искренность и все-таки мягкость, с к[отор]ой вы обсуживаете всё дело.
Ну пока прощайте до следующего письма.
Л. Т.
Дата определяется письмом A. Л. Толстой к В. Г. Черткову от 8 января 1910 г. и подтверждается пометой рукой А. П. Сергеенко на автографе: «8 января 1910 г.».
1
Письмо Толстого вызвано письмом Черткова к А. Л. Толстой, датированным 20—29 декабря 1909 г. См. письмо № 869 и запись о недоразумениях между А. Л. Толстой и В. Г. Чертковым в Дневнике от 8 января 1910 г. (т. 58, стр. 6 и 292—293).* 872.
Ге письма, как мне помнится, я не послал именно ввиду тех самых соображений, о к[оторых] вы пишете.1
О других же двух пунктах, как ни странно это сказать, я согласен, совсем согласен с вами, хотя и б[ыл] согласен с Леон[идом] Семеновым2 и желал быть согласен с желанием того, кто описывал свою жизнь.3 Так хочется только бы быть в любви хоть с теми, с кем входишь в прямые общения. Знаешь так уж много своих нелюбовных грехов со всем, гораздо большим числом людей, с к[оторыми] не переставая так жестоко грешишь и своей жизнью.Работы свои, кажется оч[ень] неудачные, я кончил — рад, что развязался с ними. Вы виновны в том, что они в более или менее худож[естественной] форме. Всё это вместе должно составить одно целое. И как это ни плохо каждое отдельно, вместе это может быть полезно. Вместе это так: 1-й день в деревне — Бродячие люди; 2-й д[ень] в д[еревне] — Живущие и умираю[щие]; 3-й д[ень] в д[еревне] — Подати и 4-е Сон. Две из них переписаны, две будут переписаны на дн[ях] и высланы вам.4
Очень хочется видеться с вами. Это странно, но вы так близки мне, ч[то] мне писать вам как-то неудобно. Мне слишком много хочется ска[зать]. А не могу сказать всего — не успею — так и ничего.
Ну, прощайте пока. Может б[ыть], и до свиданья.
Л. Т.
Отрывок опубликован: «Толстой и Чертков», стр. 398—399. Дата определяется пометой на подлиннике рукой A. Л. Толстой: «14 янв. 1910».
Ответ на письмо В. Г. Черткова от 12 января 1910 г.
1
Николай Николаевич Ге (1857—1940), сын художника Н. Н. Ге, живший в Швейцарии. В письме от 25 декабря н. с. Ге просил разрешения Толстого на исключительное его право издать в переводе на французский язык переписку Толстого с его отцом. Толстой 19 декабря 1909 г. написал письмо, в котором, затрудняясь полностью удовлетворить просьбу Ге, высказал лишь свое пожелание об этой публикации, но письма этого не отправил. См. т. 80, письмо № 369. Издание этой переписки на французском языке не осуществилось. Переписка была издана отдельной книгой в СССР: «Л. Н. Толстой и Н. Н. Ге. Переписка», со вступительной статьей С. П. Яремича: «Знакомство Н. Н. Ге с Л. Н. Толстым», изд. «Academia», М.—Л. 1930. См. также «Письма Н. Н. Ге» — «Письма Толстого и к Толстому», «Труды Публичной библиотеки СССР им. В. И. Ленина», М. 1928, стр. 33—55.Чертков в своем письме писал Толстому, что такое закрепление «за одним из наследников их получателя явилось бы прямым противоречием вообще вашему отрицанию литературной собственности на ваши писания и, в частности, вашему недавнему заявлению через меня в газетах о печатании ваших писем» (см. письмо № 866).
2
Леонид Дмитриевич Семенов (1880—1917), внук географа П. П. Семенова-Тяншанского, поэт-символист, в 1900-х гг. увлекался религиозным учением своего друга, поэта-символиста А. М. Добролюбова (см. т. 56, стр. 486—488, и т. 82, письмо № 24). Семенов не раз бывал у Толстого и вел с ним переписку. Чертков в своем письме возражал Толстому против его согласия с Семеновым в том, что «нехорошо распространять свои книжки, особенно еще с портретами» (см. т. 80, письмо № 392).3
Чертков возражал Толстому на его письмо к Н. А. Почуеву от 14 декабря 1909 г., в котором Толстой советовал ему описать свою жизнь, напечатать и, таким образом, улучшить свое материальное положение (см. т. 80, письмо № 360).4
О трилогии Толстого «Три дня в деревне» и заключительном очерке к ней «Сон» см. прим. 3 и 4 к письму № 867 и т. 38, где она опубликована.873.
Получил, милый друг, сейчас ваше письмо с исправленной статьею. Не могу вам передать всю степень моего одобрения вашего исправления Сна. Пожалуйста, так, в этом исправленн[ом] виде, пускайте его. Буду без совести пользоваться вашими трудами, выдавая их за свои. Это не шутка, а истинная правда.
Также и слово «стыдно» прекрасно и надо вставить.
Статью с маленьким изменением в переходе от сна к рассуждению посылаю обратно.
Если бы не любил вас, как брата по вере, друга по единству взглядов, я бы не мог бы не любить вас из-за благодарности за вашу такую неоцененную помощь со всех сторон тому делу, к[отор]ому мы оба стараемся служить наш[ей] жизнью.
Прощайте, милые друзья, Галя, Дима и все, кто с вами и телом и духом.