Письмо Чайковского, на которое отвечает Толстой, неизвестно. Неизвестно также и упоминаемое Толстым письмо его к С. А. Юрьеву. Между тем из письма Юрьева к Толстому от 9 декабря 1880 г. видно, что речь идет о переводе статьи A. Sullivan «The New Ireland». Перевод H. В. Чайковского под заглавием «Новая Ирландия» А. М. Сулливана был напечатан в №№ 9—10 «Русской мысли» за 1881 г. (без указания фамилии переводчика).
1
Сергей Андреевич Юрьев (1821—1888), в то время редактор «Русской мысли».2
Так в копии.* 35. Т. А. Кузминской.
Всё она1
гримасничает: совсем здорова. Можно ее замуж отдать? Я ей приискал. Отвечай телеграммой, а то он купит букеты и конфеты.2Очень рад, что у Верочки3
сходят бородавки. Скажи ей, чтоб она оставила одну на память, вот такую:4Вписано в письмо М. А. Кузминской к Т. А. Кузминской. Текст Толстого перебивает текст М. А. Кузминской. На письме дата: «19-го числа 1881 года». Месяц определяется по содержанию письма М. А. Кузминской.
Татьяна Андреевна Кузминекая (1846—1925) — свояченица Толстого, младшая сестра С. А. Толстой.
1
Мария Александровна Кузминская (р. 1869), дочь Т. А. Кузминской.2
Этот абзац вписан между следующими отрывками письма М. А. Кузминской: «Мы доехали благополучно. Ты беспокоилась, что в вагоне будет холодно, а было до того жарко, что я» и «всё время сидела в одном платье».3
Вера Александровна Кузминская (р. 1871), дочь Т. А. Кузминской.4
Далее Толстым указан размер бородавки.36. В. К. Истомину.
Любезнейший Владимир Конст[антинович].
Я переменил не больше 20 строк во всем, но они
Л. Толстой.
Написано на большом конверте с надписью неизвестной рукой: «Владимиру Константиновичу г. Истомину» и рукой С. А. Толстой: «Корректура от гр. Толстого». Под текстом письма Толстого сделана помета неизвестной рукой: «С корректурою «Чем люди живы» для «Детского отдыха», декабрь 1881. От Л. Н. Толстого». Датируется по содержанию (работа над корректурами рассказа «Чем люди живы») и по связи со следующим письмом (см. № 37). Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 222.
Владимир Константинович Истомин (1847—1914) — приятель братьев С. А. Толстой; в 1881—1887 гг. фактический редактор и издатель журнала «Детский отдых» (номинальным издателем была его жена Н. А. Истомина; редактором, до 1883 г., — П. А. Берс).
1
Речь идет об исправлении корректур рассказа «Чем люди живы». Слова Толстого, что им изменено «не больше 20 строк» далеки от истинного положения дел. Конец рассказа в корректуре подвергся большой правке и в особенности гл. XI, последняя, которая переделывалась пять раз.37. В. К. Истомину.
Синий карандаш на портках не мой, и исключить их потому нельзя, что тогда ангел будет без порток.
Написано на письме В. К. Истомина от 4 декабря 1881 г., на которое отвечает Толстой.
Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 223.
Истомин писал в связи с корректурой рассказа Толстого «Чем люди живы»: «В последней Вашей корректуре слово «портки» всякий раз очерчено синим карандашом и сбоку поставлены NB; я не понимаю, что это значит, т. е. следует ли портки совсем выкинуть и ограничиться рубакой, или иначе поставить их в общей связи речи».
В корректуре слово «портки» было отмечено корректором в виду различного написания этого слова в рассказе: «портки» и «партки». Истомин, повидимому, не понял этого и поэтому запрашивал Толстого.
В печатном тексте рассказа написание унифицировано: «портки».
* 38. Е. Ф. Тютчевой.
25 декабря.
Простите меня, Катерина Федоровна, что утруждаю вас, но мне кажется, что вам не будет стоить большого труда исполнение моей просьбы и что вам не неприятно будет исполнить ее. Мне надо просить к[нязя] Мещерского1
за старого учителя моей школы П. В. Морозова,2 о чине, который составит его счастье и на который он имеет права; а я забыл, как зовут к[нязя] Мещерского. Будьте так добры попросите князя Мещерского: вы осчастливите доброго человека и мне сделаете большое одолжение.Гр. Лев Толстой.
Датируется предположительно, по почерку и содержанию.
1
Николай Петрович Мещерский (см. прим. к письму № 26).2
О П. В. Морозове см. прим. к письму № 16.39. П. П. Васильеву.
Милостивый Государь
Петр Петрович!
Я никогда не писал рассказа «Он». Всё это выдумано. Очень жалею, что это вам помешало.
Ваш покорный слуга
Л. Толстой.