Читаем Пташка Мэй среди звезд полностью

Мэй развернулась. Ее глаза сверкали.

— Я больше не допущу, чтобы со мной — с нами— случались неприятности. Теперь я самаих устрою. — Она решительно сжала губы. — Начну с Буккарта. Он расскажет, где мой кот.

Девочка зашагала дальше.

— Ты спятила! — крикнул ей вслед Люциус. Он еле поспевал за Мэй.

И мальчик был прав. Мэй спятила настолько, что не замечала этого.

Она шла по коридору с луком в руке. На купальнике вспыхивали взрывы сверхновых, черные волосы развевались. По правде говоря, в тот момент Мэй выглядела настоящей воительницей.

* * *

Командирша Берсерко свернула за угол и вышла к Болоту проглоченных душ. Встретив глаза своей жертвы, она хищно оскалилась, обнажая клыки.

Пессимист стоял спиной к болоту и тяжело дышал. Язычок свисал у него изо рта самым неподобающим образом. Подняв трубой хвост, кот махнул обессилевшей лапкой, но рассек лишь воздух.

— Миау. — Он пошатнулся.

Командирша довольно зашипела, шагнула ближе и вдруг поднялась в воздух, вырастая на глазах. Ее шерсть встала дыбом, из ушей повалил дым. Пессимист повел носом, принюхиваясь. Наклонил головку налево, потом направо.

— Миу, — сказал он с любопытством.

Командирша хлестнула его хвостом.

В этот миг усталость Пессимиста как ветром сдуло. Конечно же, он просто притворялся. С неожиданной живостью он отскочил и ловко увернулся от хвоста.

А затем Пессимист сделал то, что сделал бы на его месте любой кот, знакомый с боевыми искусствами. Он резко ударил Командиршу лапой, проделав один из приемов карате. Берсерко налетела на стену и с воем отскочила от нее, словно мячик.

Как только она подлетела к Пессимисту, кот взвился в воздух, исполнив молниеносный удар дзюдо, — и командирша улетела в другой конец пещеры, точно хоккейная шайба.

Удивленно мяукнув, Берсерко шлепнулась в болото.

Пытаясь выбраться из пузыристой жижи, она зацепилась когтями за край и протяжно взвыла. Пузыри с воем и рыком тащили ее вниз.

Над бурлящей поверхностью на миг задержалась лапа. Вскоре исчезла и она.

От командирши Берсерко не осталось ничего, кроме небольшой блестящей штучки на берегу.

Пессимист брезгливо понюхал сверкающий бриллиантовый ошейник и побежал прочь.

Глава тридцать первая

Гнусные танцы

Для Беатрис, Тыквера и Фабио это были самые мучительные минуты. Они не знали, как быть. Бежать к маяку на помощь Мэй и пойти на верную гибель? Или остаться и бросить друга в беде? Конечно же, никто и не думал выбирать второе. Они просто не представляли, как выполнить первое.

— Не знаю как, но я иду за ней, — наконец сказал Тыквер и толкнул решетку.

— Постой! — Беатрис схватила призрака за ноги, но тот не остановился и продолжал тянуть. Девочка вылетела следом за ним на мостовую, не выпуская штанин.

Фабио высунулся из люка и потянул Беа за туфельки:

— Нам только… надо… придумать план, Тыквер.

Они перетягивали Беатрис, точно канат, но вдруг заметили в дверях маяка пару зеленых глаз.

Они призывно светились.

* * *

Через два коридора Мэй и Люциус догнали Буккарта. Мэй летела за чудищем, а Люциус то и дело дергал ее за саван и делал испуганное лицо, всем видом показывая, что это безумие.

— Останься тут, — шепнула Мэй, на сводя глаз со спины злодея.

Они вылетели на первый ярус Южного местечка и углубились в лабиринт коридоров.

Наконец впереди выросла двустворчатая дверь. Буккарт поправил сверкающий костюм и цилиндр и скользнул между тяжелыми портьерами.

Мэй и Люциус шмыгнули за ним и поглядели в щелку между занавесями. Двери захлопнулись. Они стояли в темном зале. По полу бегали фиолетовые лучи прожекторов. Где-то в вышине кто-то закашлялся.

— А сейчас разрешите представить вам того, кто собрал нас всех…

Выпрямив спину, Мэй достала из колчана стрелу и прицелилась.

Загудела гулкая дробь. Луч прожектора упал на фигуру в белом.

— Поприветствуем Буккарта!

И тут Мэй замерла.

Сердце девочки ушло в пятки. Она увидела огромный зал высотой в девять этажей. Вдоль стен громоздились друг на друга сотни кривых и косых балконов. И каждый был полон — кишел! — гулями, гоблинами, зомби, троллями и мумиями. Каких только духов тут не было! Бесчисленные ложи уходили на невообразимую высоту.

На стене висели большущие часы с гигантским золотым маятником. По циферблату вилась освещенная прожектором лента с надписью:

«ПРАЗДНИК ЗАВОЕВАНИЯ НАВСЕГДА»

Лучи выхватывали из темноты орды чудовищ, которые извивались на балконах, точно черви: мелькали огромные клыки и острые когти, а морды кривились от злобы.

Заиграла музыка. В колонках, сотрясая пол, загудели ритмичные удары. Мэй и Люциус прижались к двери. Буккарт, стоявший в центре зала, театрально поднял руки вверх. Он танцевал.

Гнусная дискотека началась.

Глава тридцать вторая

Полночный танец Пессимиста

В Южном местечке не было ни души, но Фабио, Беатрис и Тыквер знали, что расслабляться не стоит.

— Куда все делись? — спросила Беатрис.

Не скрываясь ни от кого, они кружили по спиральной лестнице с такой скоростью, которая Мэй с Пессимистом и не снилась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже